Sie suchten nach: többváltozatú (Ungarisch - Englisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Hungarian

English

Info

Hungarian

többváltozatú

English

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Ungarisch

Englisch

Info

Ungarisch

többváltozatú időbélyeg

Englisch

multiversion timestamp

Letzte Aktualisierung: 2017-03-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Lofarkas

Ungarisch

többváltozatú ajánlatok benyújtásának engedélyezése.

Englisch

authorisation to submit variants.

Letzte Aktualisierung: 2016-11-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Translated.com

Ungarisch

szükség szerint a többváltozatú ajánlattétel tilalma.

Englisch

where applicable, non-acceptance of variants.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Translated.com

Ungarisch

adott esetben, a többváltozatú ajánlattétel tilalma.

Englisch

where applicable, prohibition on variants.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Referenz: Translated.com

Ungarisch

a hirdetményben fel kell tüntetnie, ha többváltozatú ajánlattétel nem engedélyezett.

Englisch

where variants are not permitted, they shall so indicate in the contract documents.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Translated.com

Ungarisch

a hirdetményben fel kell tüntetni, ha a többváltozatú ajánlattétel nem engedélyezett.

Englisch

they shall indicate in the tender notice if variants are not permitted.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:

Referenz: Translated.com

Ungarisch

a szerződést olyan ajánlattevővel kötötték meg, aki többváltozatú ajánlatot tett?

Englisch

the contract was awarded to a tenderer who submitted a variant

Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Ungarisch

amennyiben ismert, annak feltüntetése, hogy engedélyezett-e többváltozatú ajánlatok benyújtása.

Englisch

where known, indication of whether authorisation to submit variants exists or not.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Translated.com

Ungarisch

amennyiben többváltozatú ajánlatok benyújtása megengedett, minden egyes változatra külön képletet kell meghatározni.

Englisch

where variants are authorised, a separate formula shall be provided for each variant.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Ungarisch

a közszolgáltató ajánlatkérők engedélyezhetik vagy előírhatják az ajánlattevők részére, hogy olyan többváltozatú ajánlatokat nyújtsanak be, amelyek megfelelnek a közszolgáltató ajánlatkérő által megállapított minimumkövetelményeknek.

Englisch

contracting entities may authorise or require tenderers to submit variants which meet the minimum requirements specified by the contracting entities.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Ungarisch

a szerződést olyan ajánlattevőnek ítélték-e oda, aki a 34. cikk (3) bekezdése szerint többváltozatú ajánlatot nyújtott be?

Englisch

was the contract awarded to a bidder who submitted a variant, in accordance with article 34(3)?

Letzte Aktualisierung: 2016-11-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Translated.com

Ungarisch

ha a közszolgáltató ajánlatkérő engedélyezte vagy előírta többváltozatú ajánlatok benyújtását, akkor arról is köteles gondoskodni, hogy a kiválasztott odaítélési szempontok alkalmazhatók legyenek mind a szóban forgó minimumkövetelményeknek megfelelő többváltozatú ajánlatokra, mind a nem többváltozatú ajánlatokra.

Englisch

where variants are authorised or required, they shall also ensure that the chosen award criteria can be applied to variants meeting those minimum requirements as well as to conforming tenders which are not variants.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Ungarisch

mivel a 71/305/egk és 77/62/egk irányelvben foglalt közbeszerzési rendelkezések is megfelelőek lehetnek az olyan szükséges kiigazításokkal, amelyek figyelembe veszik a szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzések sajátos jellegét, mint pl. a tárgyalásos eljárás választása, a tervpályázat, a többváltozatú ajánlat, az a gazdasági társasági forma, amelyben a szolgáltatók működnek, egyes tevékenységek fenntartása egyes foglalkozások számára, nyilvántartásba vétel és minőségbiztosítás;

Englisch

whereas the procurement rules contained in directives 71/305/eec and 77/62/eec can be appropriate, with necessary adaptations so as to take into account special aspects of procurement of services such as the choice of the negotiated procedure, design contests, variants, the legal form under which the service providers operate, the reservation of certain activities to certain professions, registration and quality assurance;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Translated.com

Eine bessere Übersetzung mit
7,743,959,623 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK