Вы искали: többváltozatú (Венгерский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Hungarian

English

Информация

Hungarian

többváltozatú

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Венгерский

Английский

Информация

Венгерский

többváltozatú időbélyeg

Английский

multiversion timestamp

Последнее обновление: 2017-03-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

többváltozatú ajánlatok benyújtásának engedélyezése.

Английский

authorisation to submit variants.

Последнее обновление: 2016-11-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Translated.com

Венгерский

szükség szerint a többváltozatú ajánlattétel tilalma.

Английский

where applicable, non-acceptance of variants.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Translated.com

Венгерский

adott esetben, a többváltozatú ajánlattétel tilalma.

Английский

where applicable, prohibition on variants.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 6
Качество:

Источник: Translated.com

Венгерский

a hirdetményben fel kell tüntetnie, ha többváltozatú ajánlattétel nem engedélyezett.

Английский

where variants are not permitted, they shall so indicate in the contract documents.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Translated.com

Венгерский

a hirdetményben fel kell tüntetni, ha a többváltozatú ajánlattétel nem engedélyezett.

Английский

they shall indicate in the tender notice if variants are not permitted.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 7
Качество:

Источник: Translated.com

Венгерский

a szerződést olyan ajánlattevővel kötötték meg, aki többváltozatú ajánlatot tett?

Английский

the contract was awarded to a tenderer who submitted a variant

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Венгерский

amennyiben ismert, annak feltüntetése, hogy engedélyezett-e többváltozatú ajánlatok benyújtása.

Английский

where known, indication of whether authorisation to submit variants exists or not.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Translated.com

Венгерский

amennyiben többváltozatú ajánlatok benyújtása megengedett, minden egyes változatra külön képletet kell meghatározni.

Английский

where variants are authorised, a separate formula shall be provided for each variant.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Венгерский

a közszolgáltató ajánlatkérők engedélyezhetik vagy előírhatják az ajánlattevők részére, hogy olyan többváltozatú ajánlatokat nyújtsanak be, amelyek megfelelnek a közszolgáltató ajánlatkérő által megállapított minimumkövetelményeknek.

Английский

contracting entities may authorise or require tenderers to submit variants which meet the minimum requirements specified by the contracting entities.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Венгерский

a szerződést olyan ajánlattevőnek ítélték-e oda, aki a 34. cikk (3) bekezdése szerint többváltozatú ajánlatot nyújtott be?

Английский

was the contract awarded to a bidder who submitted a variant, in accordance with article 34(3)?

Последнее обновление: 2016-11-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Translated.com

Венгерский

ha a közszolgáltató ajánlatkérő engedélyezte vagy előírta többváltozatú ajánlatok benyújtását, akkor arról is köteles gondoskodni, hogy a kiválasztott odaítélési szempontok alkalmazhatók legyenek mind a szóban forgó minimumkövetelményeknek megfelelő többváltozatú ajánlatokra, mind a nem többváltozatú ajánlatokra.

Английский

where variants are authorised or required, they shall also ensure that the chosen award criteria can be applied to variants meeting those minimum requirements as well as to conforming tenders which are not variants.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Венгерский

mivel a 71/305/egk és 77/62/egk irányelvben foglalt közbeszerzési rendelkezések is megfelelőek lehetnek az olyan szükséges kiigazításokkal, amelyek figyelembe veszik a szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzések sajátos jellegét, mint pl. a tárgyalásos eljárás választása, a tervpályázat, a többváltozatú ajánlat, az a gazdasági társasági forma, amelyben a szolgáltatók működnek, egyes tevékenységek fenntartása egyes foglalkozások számára, nyilvántartásba vétel és minőségbiztosítás;

Английский

whereas the procurement rules contained in directives 71/305/eec and 77/62/eec can be appropriate, with necessary adaptations so as to take into account special aspects of procurement of services such as the choice of the negotiated procedure, design contests, variants, the legal form under which the service providers operate, the reservation of certain activities to certain professions, registration and quality assurance;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Translated.com

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,743,812,516 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK