Usted buscó: többváltozatú (Húngaro - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Hungarian

English

Información

Hungarian

többváltozatú

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Húngaro

Inglés

Información

Húngaro

többváltozatú időbélyeg

Inglés

multiversion timestamp

Última actualización: 2017-03-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Lofarkas

Húngaro

többváltozatú ajánlatok benyújtásának engedélyezése.

Inglés

authorisation to submit variants.

Última actualización: 2016-11-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Translated.com

Húngaro

szükség szerint a többváltozatú ajánlattétel tilalma.

Inglés

where applicable, non-acceptance of variants.

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Translated.com

Húngaro

adott esetben, a többváltozatú ajánlattétel tilalma.

Inglés

where applicable, prohibition on variants.

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Referencia: Translated.com

Húngaro

a hirdetményben fel kell tüntetnie, ha többváltozatú ajánlattétel nem engedélyezett.

Inglés

where variants are not permitted, they shall so indicate in the contract documents.

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Translated.com

Húngaro

a hirdetményben fel kell tüntetni, ha a többváltozatú ajánlattétel nem engedélyezett.

Inglés

they shall indicate in the tender notice if variants are not permitted.

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 7
Calidad:

Referencia: Translated.com

Húngaro

a szerződést olyan ajánlattevővel kötötték meg, aki többváltozatú ajánlatot tett?

Inglés

the contract was awarded to a tenderer who submitted a variant

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Húngaro

amennyiben ismert, annak feltüntetése, hogy engedélyezett-e többváltozatú ajánlatok benyújtása.

Inglés

where known, indication of whether authorisation to submit variants exists or not.

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Translated.com

Húngaro

amennyiben többváltozatú ajánlatok benyújtása megengedett, minden egyes változatra külön képletet kell meghatározni.

Inglés

where variants are authorised, a separate formula shall be provided for each variant.

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Húngaro

a közszolgáltató ajánlatkérők engedélyezhetik vagy előírhatják az ajánlattevők részére, hogy olyan többváltozatú ajánlatokat nyújtsanak be, amelyek megfelelnek a közszolgáltató ajánlatkérő által megállapított minimumkövetelményeknek.

Inglés

contracting entities may authorise or require tenderers to submit variants which meet the minimum requirements specified by the contracting entities.

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Húngaro

a szerződést olyan ajánlattevőnek ítélték-e oda, aki a 34. cikk (3) bekezdése szerint többváltozatú ajánlatot nyújtott be?

Inglés

was the contract awarded to a bidder who submitted a variant, in accordance with article 34(3)?

Última actualización: 2016-11-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Translated.com

Húngaro

ha a közszolgáltató ajánlatkérő engedélyezte vagy előírta többváltozatú ajánlatok benyújtását, akkor arról is köteles gondoskodni, hogy a kiválasztott odaítélési szempontok alkalmazhatók legyenek mind a szóban forgó minimumkövetelményeknek megfelelő többváltozatú ajánlatokra, mind a nem többváltozatú ajánlatokra.

Inglés

where variants are authorised or required, they shall also ensure that the chosen award criteria can be applied to variants meeting those minimum requirements as well as to conforming tenders which are not variants.

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Húngaro

mivel a 71/305/egk és 77/62/egk irányelvben foglalt közbeszerzési rendelkezések is megfelelőek lehetnek az olyan szükséges kiigazításokkal, amelyek figyelembe veszik a szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzések sajátos jellegét, mint pl. a tárgyalásos eljárás választása, a tervpályázat, a többváltozatú ajánlat, az a gazdasági társasági forma, amelyben a szolgáltatók működnek, egyes tevékenységek fenntartása egyes foglalkozások számára, nyilvántartásba vétel és minőségbiztosítás;

Inglés

whereas the procurement rules contained in directives 71/305/eec and 77/62/eec can be appropriate, with necessary adaptations so as to take into account special aspects of procurement of services such as the choice of the negotiated procedure, design contests, variants, the legal form under which the service providers operate, the reservation of certain activities to certain professions, registration and quality assurance;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Translated.com

Obtenga una traducción de calidad con
7,743,788,868 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo