Results for l'asino translation from Italian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

German

Info

Italian

l'asino

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

German

Info

Italian

e qui casca l' asino.

German

da drückt der schuh.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

ed è proprio qui che casca l' asino.

German

und genau hier liegt der hase im pfeffer.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

orbene, è proprio qui che casca l' asino.

German

und genau hier liegt das problem.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

e qui in un certo senso casca l' asino.

German

da liegt aber zugleich auch der hund begraben.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

aveva scelto l' asino come simbolo del suo partito.

German

als symbol seiner partei hatte er den esel ausgewählt.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

ebbene, l' asino ha diverse caratteristiche, una delle quali sappiamo essere la cocciutaggine.

German

nun, der esel besitzt verschiedene charakterzüge- einen, den wir kennen, ist sturheit.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

qui, infatti," casca l' asino", anche nel caso kralowetz, nonostante gli sforzi nel settore eurocontrôle-route citati dalla onorevole flesch, senz' altro lodevoli.

German

hier liegt nämlich auch in der kralowetz-affäre der hase im pfeffer, trotz der bemühungen im bereich eurocontrôle-route, die frau flesch erwähnt hat, und die lobenswert sind.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

poc'anzi si richiamava con simpatica ironia il simbolo elettorale con cui mi ero presentato- il simbolo dell' asinello- e mi si invitava alla cocciutaggine: invito che non mi è necessario perché sono cocciuto di natura, però vorrei ricordare che la scelta dell' asinello fu fatta anche leggendo un passo di leonardo da vinci che, descrivendo l' asino- non so poi se fosse vero, perché non ne ho le prove- diceva che è un animale strano perché piuttosto che bere acqua sporca l' asino muore di sete.

German

vorhin wurde mit liebenswürdigem spott das wahlsymbol- ein eselchen-, unter dem ich angetreten war, in erinnerung gebracht, und ich wurde aufgefordert, hartnäckigkeit zu zeigen: eine aufforderung, die mir gegenüber nicht erforderlich ist, da ich von natur aus hartnäckig bin. ich möchte darauf hinweisen, daß für die wahl des eselchens auch eine passage von leonardo da vinci ausschlaggebend war, der bei der beschreibung des esels- ob dies stimmt, weiß ich nicht, da ich keine beweise dafür habe- sagte, es handele sich um ein eigenartiges tier, da der esel lieber verdurste als verschmutztes wasser zu trinken.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Get a better translation with
7,729,981,334 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK