Sie suchten nach: l'asino (Italienisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Italian

German

Info

Italian

l'asino

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Deutsch

Info

Italienisch

e qui casca l' asino.

Deutsch

da drückt der schuh.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

ed è proprio qui che casca l' asino.

Deutsch

und genau hier liegt der hase im pfeffer.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

orbene, è proprio qui che casca l' asino.

Deutsch

und genau hier liegt das problem.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

e qui in un certo senso casca l' asino.

Deutsch

da liegt aber zugleich auch der hund begraben.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

aveva scelto l' asino come simbolo del suo partito.

Deutsch

als symbol seiner partei hatte er den esel ausgewählt.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

ebbene, l' asino ha diverse caratteristiche, una delle quali sappiamo essere la cocciutaggine.

Deutsch

nun, der esel besitzt verschiedene charakterzüge- einen, den wir kennen, ist sturheit.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

qui, infatti," casca l' asino", anche nel caso kralowetz, nonostante gli sforzi nel settore eurocontrôle-route citati dalla onorevole flesch, senz' altro lodevoli.

Deutsch

hier liegt nämlich auch in der kralowetz-affäre der hase im pfeffer, trotz der bemühungen im bereich eurocontrôle-route, die frau flesch erwähnt hat, und die lobenswert sind.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

poc'anzi si richiamava con simpatica ironia il simbolo elettorale con cui mi ero presentato- il simbolo dell' asinello- e mi si invitava alla cocciutaggine: invito che non mi è necessario perché sono cocciuto di natura, però vorrei ricordare che la scelta dell' asinello fu fatta anche leggendo un passo di leonardo da vinci che, descrivendo l' asino- non so poi se fosse vero, perché non ne ho le prove- diceva che è un animale strano perché piuttosto che bere acqua sporca l' asino muore di sete.

Deutsch

vorhin wurde mit liebenswürdigem spott das wahlsymbol- ein eselchen-, unter dem ich angetreten war, in erinnerung gebracht, und ich wurde aufgefordert, hartnäckigkeit zu zeigen: eine aufforderung, die mir gegenüber nicht erforderlich ist, da ich von natur aus hartnäckig bin. ich möchte darauf hinweisen, daß für die wahl des eselchens auch eine passage von leonardo da vinci ausschlaggebend war, der bei der beschreibung des esels- ob dies stimmt, weiß ich nicht, da ich keine beweise dafür habe- sagte, es handele sich um ein eigenartiges tier, da der esel lieber verdurste als verschmutztes wasser zu trinken.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,743,029,593 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK