Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ego te magis quam me amo
ti amo più di me
Last Update: 2022-01-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
te amo magis quam animam meam
ich liebe dich über alles
Last Update: 2019-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
magis quam xx pueri istuc ibant.
mehr als zwanzig jungen gingen da hin.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dilexerunt enim gloriam hominum magis quam gloriam de
denn sie hatten lieber die ehre bei den menschen als die ehre bei gott.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
raeda vetus mihi magis quam raeda nova placet.
mir gefällt das alte auto besser als das neue.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ius bonumque apud eos non legibus magis quam natura valebat
die größte harmonie, die geringste begierde
Last Update: 2022-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
te amo magis quam erat: et pretiosi homo in vita mea tu es
ich liebe dich über alles, du bist die wertvollste person in meinem leben
Last Update: 2017-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
accipite disciplinam meam et non pecuniam doctrinam magis quam aurum eligit
nehmet an meine zucht lieber denn silber, und die lehre achtet höher denn köstliches gold.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dilexisti malitiam super benignitatem iniquitatem magis quam loqui aequitatem diapsalm
siehe, ich bin in sündlichem wesen geboren, und meine mutter hat mich in sünden empfangen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
respondens autem petrus et apostoli dixerunt oboedire oportet deo magis quam hominibu
petrus aber antwortete und die apostel und sprachen: man muß gott mehr gehorchen denn den menschen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille qui per linguae blandimenta decipi
wer einen menschen straft, wird hernach gunst finden, mehr denn der da heuchelt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
neque intenderent fabulis et genealogiis interminatis quae quaestiones praestant magis quam aedificationem dei quae est in fid
und nicht acht hätten auf die fabeln und geschlechtsregister, die kein ende haben und fragen aufbringen mehr denn besserung zu gott im glauben;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et si contigerit ut inveniat eam amen dico vobis quia gaudebit super eam magis quam super nonaginta novem quae non erraverun
und so sich's begibt, daß er's findet, wahrlich ich sage euch, er freut sich darüber mehr denn über die neunundneunzig, die nicht verirrt sind.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quia melior est dies una in atriis tuis super milia elegi abiectus esse in domo dei mei magis quam habitare in tabernaculis peccatoru
mache ihre fürsten wie oreb und seeb, alle ihre obersten wie sebah und zalmuna,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
scriptum est enim laetare sterilis quae non paris erumpe et exclama quae non parturis quia multi filii desertae magis quam eius quae habet viru
denn es steht geschrieben: "sei fröhlich, du unfruchtbare, die du nicht gebierst! und brich hervor und rufe, die du nicht schwanger bist! denn die einsame hat viel mehr kinder, denn die den mann hat."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
lauda sterilis quae non paris decanta laudem et hinni quae non pariebas quoniam multi filii desertae magis quam eius quae habebat virum dicit dominu
rühme, du unfruchtbare, die du nicht gebierst! freue dich mit rühmen und jauchze, die du nicht schwanger bist! denn die einsame hat mehr kinder, als die den mann hat, spricht der herr.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ait samuhel numquid vult dominus holocausta aut victimas et non potius ut oboediatur voci domini melior est enim oboedientia quam victimae et auscultare magis quam offerre adipem arietu
samuel aber sprach: meinst du, daß der herr lust habe am opfer und brandopfer gleich wie am gehorsam gegen die stimme des herrn? siehe, gehorsam ist besser denn opfer, und aufmerken besser denn das fett von widdern;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at illi dixerunt recede illuc et rursus ingressus es inquiunt ut advena numquid ut iudices te ergo ipsum magis quam hos adfligemus vimque faciebant loth vehementissime iam prope erat ut refringerent fore
sie aber sprachen: geh hinweg! und sprachen auch: du bist der einzige fremdling hier und willst regieren? wohlan, wir wollen dich übler plagen denn jene. und sie drangen hart auf den mann lot. und da sie hinzuliefen und wollten die tür aufbrechen,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
item: cur papa, cuius opes hodie sunt opulentissimis crassis crassiores, non de suis pecuniis magis quam pauperum fidelium struit unam tantummodo basilicam sancti petri?
oder: warum baut der papst, der heute reicher ist als der reichste crassus, nicht wenigstens die eine kirche st. peter lieber von seinem eigenen geld als dem der armen gläubigen?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: