Vous avez cherché: liber laudatus magis quam lectum (Latin - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

German

Infos

Latin

liber laudatus magis quam lectum

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

ego te magis quam me amo

Allemand

ti amo più di me

Dernière mise à jour : 2022-01-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

te amo magis quam animam meam

Allemand

ich liebe dich über alles

Dernière mise à jour : 2019-11-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

magis quam xx pueri istuc ibant.

Allemand

mehr als zwanzig jungen gingen da hin.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dilexerunt enim gloriam hominum magis quam gloriam de

Allemand

denn sie hatten lieber die ehre bei den menschen als die ehre bei gott.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

raeda vetus mihi magis quam raeda nova placet.

Allemand

mir gefällt das alte auto besser als das neue.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ius bonumque apud eos non legibus magis quam natura valebat

Allemand

die größte harmonie, die geringste begierde

Dernière mise à jour : 2022-03-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

te amo magis quam erat: et pretiosi homo in vita mea tu es

Allemand

ich liebe dich über alles, du bist die wertvollste person in meinem leben

Dernière mise à jour : 2017-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

accipite disciplinam meam et non pecuniam doctrinam magis quam aurum eligit

Allemand

nehmet an meine zucht lieber denn silber, und die lehre achtet höher denn köstliches gold.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dilexisti malitiam super benignitatem iniquitatem magis quam loqui aequitatem diapsalm

Allemand

siehe, ich bin in sündlichem wesen geboren, und meine mutter hat mich in sünden empfangen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

respondens autem petrus et apostoli dixerunt oboedire oportet deo magis quam hominibu

Allemand

petrus aber antwortete und die apostel und sprachen: man muß gott mehr gehorchen denn den menschen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille qui per linguae blandimenta decipi

Allemand

wer einen menschen straft, wird hernach gunst finden, mehr denn der da heuchelt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

neque intenderent fabulis et genealogiis interminatis quae quaestiones praestant magis quam aedificationem dei quae est in fid

Allemand

und nicht acht hätten auf die fabeln und geschlechtsregister, die kein ende haben und fragen aufbringen mehr denn besserung zu gott im glauben;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et si contigerit ut inveniat eam amen dico vobis quia gaudebit super eam magis quam super nonaginta novem quae non erraverun

Allemand

und so sich's begibt, daß er's findet, wahrlich ich sage euch, er freut sich darüber mehr denn über die neunundneunzig, die nicht verirrt sind.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quia melior est dies una in atriis tuis super milia elegi abiectus esse in domo dei mei magis quam habitare in tabernaculis peccatoru

Allemand

mache ihre fürsten wie oreb und seeb, alle ihre obersten wie sebah und zalmuna,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

scriptum est enim laetare sterilis quae non paris erumpe et exclama quae non parturis quia multi filii desertae magis quam eius quae habet viru

Allemand

denn es steht geschrieben: "sei fröhlich, du unfruchtbare, die du nicht gebierst! und brich hervor und rufe, die du nicht schwanger bist! denn die einsame hat viel mehr kinder, denn die den mann hat."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

lauda sterilis quae non paris decanta laudem et hinni quae non pariebas quoniam multi filii desertae magis quam eius quae habebat virum dicit dominu

Allemand

rühme, du unfruchtbare, die du nicht gebierst! freue dich mit rühmen und jauchze, die du nicht schwanger bist! denn die einsame hat mehr kinder, als die den mann hat, spricht der herr.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et ait samuhel numquid vult dominus holocausta aut victimas et non potius ut oboediatur voci domini melior est enim oboedientia quam victimae et auscultare magis quam offerre adipem arietu

Allemand

samuel aber sprach: meinst du, daß der herr lust habe am opfer und brandopfer gleich wie am gehorsam gegen die stimme des herrn? siehe, gehorsam ist besser denn opfer, und aufmerken besser denn das fett von widdern;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

at illi dixerunt recede illuc et rursus ingressus es inquiunt ut advena numquid ut iudices te ergo ipsum magis quam hos adfligemus vimque faciebant loth vehementissime iam prope erat ut refringerent fore

Allemand

sie aber sprachen: geh hinweg! und sprachen auch: du bist der einzige fremdling hier und willst regieren? wohlan, wir wollen dich übler plagen denn jene. und sie drangen hart auf den mann lot. und da sie hinzuliefen und wollten die tür aufbrechen,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

item: cur papa, cuius opes hodie sunt opulentissimis crassis crassiores, non de suis pecuniis magis quam pauperum fidelium struit unam tantummodo basilicam sancti petri?

Allemand

oder: warum baut der papst, der heute reicher ist als der reichste crassus, nicht wenigstens die eine kirche st. peter lieber von seinem eigenen geld als dem der armen gläubigen?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,742,696,288 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK