Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
“rifużjonijiet iddifferenzjati” tfisser:
’eriytetyllä tuella’
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
(e) "rifużjonijiet iddifferenzjati" tfisser:
e) "eriytetyllä tuella"
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
bħala parti mill-kompiti tagħha skont l-artikoli 17, 18 u 22 tal-istatut tas-sistema ewropea tal-banek Ċentrali u tal-bank Ċentrali ewropew (minn hawn ’il quddiem l-“istatut tas-sebĊ”), l-eurosistema ser twaqqaf it-t2s bħala servizz ibbażat fuq pjattaforma waħda li tippermetti s-saldu pan-ewropew bażiku, newtrali u mingħajr fruntieri ta’ flus kontanti u titoli, li ser jiġi offrut lil csds biex ikunu jistgħu jipprovdu lill-klijenti tagħhom b’servizzi ta’ saldu abbażi ta’ kunsinna mal-ħlas li jkunu armonizzati u mhux iddifferenzjati fi flus ta’ bank ċentrali fi ħdan ambjent tekniku integrat.
osana eurojärjestelmälle euroopan keskuspankkijärjestelmän ja euroopan keskuspankin perussäännön (jäljempänä ’ekpj:n perussääntö’) 17, 18 ja 22 artiklassa osoitettuja tehtäviä eurojärjestelmä perustaa yhteiseen laitealustaan perustuvan palvelun, t2s:n, joka mahdollistaa euroopan laajuisesti arvopaperi- ja rahakatteiden siirron perustoimintojen tarjoamisen keskuspankkirahassa puolueettomasti ja yli kansallisten rajojen, jotta arvopaperikeskukset voivat tarjota asiakkailleen yhtenäisessä teknisessä ympäristössä yhdenmukaisia ja tuotteistettuja katteensiirtopalveluja toimitus maksua vastaan -periaatteella.
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: