Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
whakarerea te kino, mahia te pai, ka noho tonu ai
détourne-toi du mal, fais le bien, et possède à jamais ta demeure.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na, kaua e whakarerea to koutou maia, he rahi hoki tona utu
n`abandonnez donc pas votre assurance, à laquelle est attachée une grande rémunération.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka puritia e ahau au tikanga: kaua ahau e whakarerea rawatia. pet
je veux garder tes statuts: ne m`abandonne pas entièrement!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
otira i whakarerea atu e ia te kakahu rinena, a oma tahanga atu ana
mais il lâcha son vêtement, et se sauva tout nu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka whakarerea e ia tona kakahu, a whakatika ana, haere ana ki a ihu
l`aveugle jeta son manteau, et, se levant d`un bond, vint vers jésus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaua ahau e panga a te wa o te koroheketanga, kaua ahau e whakarerea ina hemo toku kaha
ne me rejette pas au temps de la vieillesse; quand mes forces s`en vont, ne m`abandonne pas!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
whakangahorotia ano etahi kapunga mana, whakarerea atu kia kohia e ia, kaua hoki e riria
et même vous ôterez pour elle des gerbes quelques épis, que vous la laisserez glaner, sans lui faire de reproches.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
whakarongo, e taku tama, ki te ako a tou papa, kaua hoki e whakarerea te ture a tou whaea
Écoute, mon fils, l`instruction de ton père, et ne rejette pas l`enseignement de ta mère;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a kau pau te wai i roto i te taha, na whakarerea iho e ia te tamaiti i raro i tetahi rakau iti
quand l`eau de l`outre fut épuisée, elle laissa l`enfant sous un des arbrisseaux,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
peka atu i te ara, whakarerea te huarahi, kati ta te mea tapu o iharaira te mea mai ki to matou aroaro
détournez-vous du chemin, Écartez-vous du sentier, Éloignez de notre présence le saint d`israël!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
heoi i piri ia ki nga hara o ieropoama tama a nepata i hara ai a iharaira: kihai era i whakarerea e ia
mais il se livra aux péchés de jéroboam, fils de nebath, qui avait fait pécher israël, et il ne s`en détourna point.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
heoi whakarerea iho e nga tangata i nga patu nga whakarau, me nga taonga i te aroaro o nga rangatira ratou ko te huihui katoa
les soldats abandonnèrent les captifs et le butin devant les chefs et devant toute l`assemblée.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mo konei ra ka whakarerea ai e te tangata tona papa me tona whaea, a ka piri ki tana wahine, ka kikokiko kotahi to raua tokorua
c`est pourquoi l`homme quittera son père et sa mère, et s`attachera à sa femme, et les deux deviendront une seule chair.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ma ihowa e whakaoti aku mea: e ihowa, e mau ana tau mahi tohu ake ake; kaua e whakarerea nga mahi a ou ringa
l`Éternel agira en ma faveur. Éternel, ta bonté dure toujours, n`abandonne pas les oeuvres de tes mains!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
otiia whakarerea ake e ia te whakaaro i whakatakotoria mana e nga kaumatua, a runanga ana ki nga taitama i kaumatua ngatahi nei me ia, i tu nei ki tona aroaro
mais roboam laissa le conseil que lui donnaient les vieillards, et il consulta les jeunes gens qui avaient grandi avec lui et qui l`entouraient.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he nui ia no tou aroha, te whakapotoa rawatia ai ratou e koe, te whakarerea ai ratou; he atua atawhai hoki koe, he atua aroha
mais, dans ta grande miséricorde, tu ne les anéantis pas, et tu ne les abandonnas pas, car tu es un dieu compatissant et miséricordieux.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ki te mea ka hoki mai koe e iharaira, e ai ta ihowa, hoki mai ki ahau; ki te whakarerea ano e koe au mea whakarihariha i toku aroaro, e kore koe e riro ke
israël, si tu reviens, si tu reviens à moi, dit l`Éternel, si tu ôtes tes abominations de devant moi, tu ne seras plus errant.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka hopukia ia e ia, ara tona kakahu, ka mea, takoto taua: na ka whakarerea e ia tona kakahu ki tona ringa, a rere ana, puta ana ki waho
elle le saisit par son vêtement, en disant: couche avec moi! il lui laissa son vêtement dans la main, et s`enfuit au dehors.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kua whakarerea ahau e koe, e ai ta ihowa, kua hoki whakamuri koe: koia i totoro atu ai toku ringa ki a koe, i whakamotitia ai koe; kua hoha ahau ki te ripeneta
tu m`as abandonné, dit l`Éternel, tu es allée en arrière; mais j`étends ma main sur toi, et je te détruis, je suis las d`avoir compassion.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka whai ratou kia hopukina ia, otiia i mataku i te mano: i matau hoki ratou mo ratou te kupu whakarite i korerotia nei e ia: na whakarerea ana ia, haere ana ratou
ils cherchaient à se saisir de lui, mais ils craignaient la foule. ils avaient compris que c`était pour eux que jésus avait dit cette parabole. et ils le quittèrent, et s`en allèrent.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: