İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
whakarerea te kino, mahia te pai, ka noho tonu ai
détourne-toi du mal, fais le bien, et possède à jamais ta demeure.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na, kaua e whakarerea to koutou maia, he rahi hoki tona utu
n`abandonnez donc pas votre assurance, à laquelle est attachée une grande rémunération.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka puritia e ahau au tikanga: kaua ahau e whakarerea rawatia. pet
je veux garder tes statuts: ne m`abandonne pas entièrement!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
otira i whakarerea atu e ia te kakahu rinena, a oma tahanga atu ana
mais il lâcha son vêtement, et se sauva tout nu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka whakarerea e ia tona kakahu, a whakatika ana, haere ana ki a ihu
l`aveugle jeta son manteau, et, se levant d`un bond, vint vers jésus.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaua ahau e panga a te wa o te koroheketanga, kaua ahau e whakarerea ina hemo toku kaha
ne me rejette pas au temps de la vieillesse; quand mes forces s`en vont, ne m`abandonne pas!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
whakangahorotia ano etahi kapunga mana, whakarerea atu kia kohia e ia, kaua hoki e riria
et même vous ôterez pour elle des gerbes quelques épis, que vous la laisserez glaner, sans lui faire de reproches.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
whakarongo, e taku tama, ki te ako a tou papa, kaua hoki e whakarerea te ture a tou whaea
Écoute, mon fils, l`instruction de ton père, et ne rejette pas l`enseignement de ta mère;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a kau pau te wai i roto i te taha, na whakarerea iho e ia te tamaiti i raro i tetahi rakau iti
quand l`eau de l`outre fut épuisée, elle laissa l`enfant sous un des arbrisseaux,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
peka atu i te ara, whakarerea te huarahi, kati ta te mea tapu o iharaira te mea mai ki to matou aroaro
détournez-vous du chemin, Écartez-vous du sentier, Éloignez de notre présence le saint d`israël!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
heoi i piri ia ki nga hara o ieropoama tama a nepata i hara ai a iharaira: kihai era i whakarerea e ia
mais il se livra aux péchés de jéroboam, fils de nebath, qui avait fait pécher israël, et il ne s`en détourna point.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
heoi whakarerea iho e nga tangata i nga patu nga whakarau, me nga taonga i te aroaro o nga rangatira ratou ko te huihui katoa
les soldats abandonnèrent les captifs et le butin devant les chefs et devant toute l`assemblée.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mo konei ra ka whakarerea ai e te tangata tona papa me tona whaea, a ka piri ki tana wahine, ka kikokiko kotahi to raua tokorua
c`est pourquoi l`homme quittera son père et sa mère, et s`attachera à sa femme, et les deux deviendront une seule chair.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ma ihowa e whakaoti aku mea: e ihowa, e mau ana tau mahi tohu ake ake; kaua e whakarerea nga mahi a ou ringa
l`Éternel agira en ma faveur. Éternel, ta bonté dure toujours, n`abandonne pas les oeuvres de tes mains!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
otiia whakarerea ake e ia te whakaaro i whakatakotoria mana e nga kaumatua, a runanga ana ki nga taitama i kaumatua ngatahi nei me ia, i tu nei ki tona aroaro
mais roboam laissa le conseil que lui donnaient les vieillards, et il consulta les jeunes gens qui avaient grandi avec lui et qui l`entouraient.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he nui ia no tou aroha, te whakapotoa rawatia ai ratou e koe, te whakarerea ai ratou; he atua atawhai hoki koe, he atua aroha
mais, dans ta grande miséricorde, tu ne les anéantis pas, et tu ne les abandonnas pas, car tu es un dieu compatissant et miséricordieux.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ki te mea ka hoki mai koe e iharaira, e ai ta ihowa, hoki mai ki ahau; ki te whakarerea ano e koe au mea whakarihariha i toku aroaro, e kore koe e riro ke
israël, si tu reviens, si tu reviens à moi, dit l`Éternel, si tu ôtes tes abominations de devant moi, tu ne seras plus errant.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka hopukia ia e ia, ara tona kakahu, ka mea, takoto taua: na ka whakarerea e ia tona kakahu ki tona ringa, a rere ana, puta ana ki waho
elle le saisit par son vêtement, en disant: couche avec moi! il lui laissa son vêtement dans la main, et s`enfuit au dehors.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kua whakarerea ahau e koe, e ai ta ihowa, kua hoki whakamuri koe: koia i totoro atu ai toku ringa ki a koe, i whakamotitia ai koe; kua hoha ahau ki te ripeneta
tu m`as abandonné, dit l`Éternel, tu es allée en arrière; mais j`étends ma main sur toi, et je te détruis, je suis las d`avoir compassion.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka whai ratou kia hopukina ia, otiia i mataku i te mano: i matau hoki ratou mo ratou te kupu whakarite i korerotia nei e ia: na whakarerea ana ia, haere ana ratou
ils cherchaient à se saisir de lui, mais ils craignaient la foule. ils avaient compris que c`était pour eux que jésus avait dit cette parabole. et ils le quittèrent, et s`en allèrent.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: