Results for francuskojęzycznych translation from Polish to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

Portuguese

Info

Polish

francuskojęzycznych

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

Portuguese

Info

Polish

władze francuskie, traktując priorytetowo i wspierając finansowo upowszechnianiu pozycji francuskojęzycznych, wdrożyły politykę kulturową odpowiadającą celom ustalonym w traktacie.

Portuguese

as autoridades francesas, ao favorecerem e apoiarem financeiramente a difusão de obras francófonas, realizaram uma política cultural que corresponde aos objectivos fixados pelo tratado.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

na obszarach francuskojęzycznych, w szczególności w belgii, kanadzie oraz w szwajcarii, książki są wprowadzane do obrotu przez sieci dystrybucyjne wydawnictw.

Portuguese

para as zonas francófonas, em especial a bélgica, o canadá e a suíça, a comercialização dos livros é assegurada pelas redes de distribuição estabelecidas pelos editores.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

w krajach francuskojęzycznych, takich jak belgia, kanada i szwajcaria, rynek lokalny opanowany jest przez wielkich wydawców dzięki działalności ich filii lub przedstawicielstw.

Portuguese

de facto, nos países francófonos, como a bélgica, o canadá e a suíça, o mercado local é coberto pelos grandes editores graças às suas filiais e aos seus representantes.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

przed transakcją editis była rmą wiodącą na wydawniczym, marketingowym i dystrybucyjnym rynku książek francuskojęzycznych, a hachette livre, wydawnicze ramię lagardère, zajmowała drugie miejsce w tym sektorze.

Portuguese

antes da operação, a editis era líder no sector da edição, comercialização e distribuição de livros em língua francesa e a hachette livre, o ramo editor da lagardère, era o segundo maior operador neste sector.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

confemen: konferencja ministrów edukacji krajów francuskojęzycznych [z franc. conférence des ministres de l’éducation ayant le français en partage]

Portuguese

aos: apoio orçamental sectorial

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

wspomniani francuscy agenci, przynajmniej potencjalnie, konkurują z innymi agentami eksportowymi książek francuskojęzycznych działającymi w innych krajach francuskojęzycznych wspólnoty (głównie w belgii i w luksemburgu).

Portuguese

os referidos comissionistas franceses estão, por conseguinte, em concorrência, pelo menos potencialmente, com outros comissionistas à exportação de livros francófonos instalados noutros países francófonos da comunidade (bélgica e luxemburgo, principalmente).

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

podejmując tę decyzję komisja wzięła pod uwagę orzeczenie sądu pierwszej instancji z dnia 28 lutego 2002 r., które częściowo anulowało dawniejszą decyzję komisji z dnia 10 czerwca 1998 r. powołując się na fakt, że komisja powinna była dokonać rozróżnienia pomiędzy rynkiem agencji eksportowych a rynkiem wywozu książek francuskojęzycznych w ogóle.

Portuguese

esta decisão atendeu devidamente ao acórdão do tribunal de primeira instância, de 28 de fevereiro de 2002, que anulou parcialmente a decisão precedente da comissão de 10 de junho de 1998, com base no facto de que a comissão deveria ter distinguido entre o mercado das agências de exportação e o mercado da exportação de livros de língua francesa em geral.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

(100) w tych okolicznościach władze francuskie zdecydowały się wdrożyć sporny program, aby wszystkie zamówienia mogły być uwzględnione na tych samych warunkach, co zamówienia o większym znaczeniu, również te zamówienia pozycji francuskojęzycznych, które były nieopłacalne.

Portuguese

(100) consequentemente, as autoridades francesas decidiram aplicar o programa em questão para que pudessem ser honradas todas as encomendas, incluindo as encomendas não rendíveis de obras francófonas, nas mesmas condições que as encomendas mais importantes.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,750,054,650 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK