Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i tuahu ga glavari svetenièki vrlo.
and the chief priests accused him of many things: but he answered nothing.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ne možete biti na toj imovini, glavari.
you can't be on this property, chief.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
jer znae da su ga iz zavisti predali glavari svetenièki.
for he knew that the chief priests had delivered him for envy.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a glavari svetenièki i knjievnici stajahu, i jednako tuahu ga.
and the chief priests and scribes stood and vehemently accused him.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i kad ga tuahu glavari svetenièki i stareine, nita ne odgovori.
and when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a tako i glavari svetenièki s knjievnicima i stareinama podsmevajuæi se govorahu:
likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ali glavari svetenièki podgovorie narod bolje varavu da trae da im pusti.
but the chief priests moved the people, that he should rather release barabbas unto them.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i èuvi glavari svetenièki i fariseji prièe njegove razumee da za njih govori.
and when the chief priests and pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a glavari svetenièki i stareine nagovorie narod da itu varavu, a isusa da pogube.
but the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask barabbas, and destroy jesus.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kako ga predadoe glavari svetenièki i knezovi nai te se osudi na smrt, i razapee ga?
and how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and have crucified him.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a kad bi ujutru, uèinie veæe svi glavari svetenièki i stareine narodne za isusa da ga pogube.
when the morning was come, all the chief priests and elders of the people took counsel against jesus to put him to death:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i kad svanu, sabrae se stareine narodne i glavari svetenièki i knjievnici, i odvedoe ga u svoj sud
and as soon as it was day, the elders of the people and the chief priests and the scribes came together, and led him into their council, saying,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zato reèe saul: pristupite ovamo svi glavari narodni, i traite i vidite na kome je greh danas.
and saul said, draw ye near hither, all the chief of the people: and know and see wherein this sin hath been this day.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jer od pre, za vremena davidovog i asafovog, bie postavljeni glavari pevaèki i pesme u hvalu i slavu bogu.
for in the days of david and asaph of old there were chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto god.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sinovi levijevi, glavari domova otaèkih, bie popisani u knjizi dnevnika do vremena joanana, sina elijasivovog:
the sons of levi, the chief of the fathers, were written in the book of the chronicles, even until the days of johanan the son of eliashib.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vi stojite danas svi pred gospodom bogom svojim, glavari od plemena vaih, stareine vae i upravitelji vai, svi ljudi izrailjci,
ye stand this day all of you before the lord your god; your captains of your tribes, your elders, and your officers, with all the men of israel,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i gledahu glavari svetenièki i knjievnici u onaj èas da dignu ruke na nj; ali se pobojae naroda, jer razumee da njima ovu prièu kaza.
and the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him; and they feared the people: for they perceived that he had spoken this parable against them.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a kad videe glavari svetenièki i knjievnici èudesa to uèini, i decu gde vièu u crkvi i govore: osana sinu davidovom, rasrdie se.
and when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, hosanna to the son of david; they were sore displeased,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i poèe ih uèiti da sinu èoveèjem valja mnogo postradati, i da æe ga okriviti stareine i glavari svetenièki i knjievnici, i da æe ga ubiti, i treæi dan da æe ustati.
and he began to teach them, that the son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and of the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a leviti, glavari domova otaèkih, za vreme elijasiva, jojade, joanana i jadve bie popisani sa svetenicima do carovanja darija, cara persijskog;
the levites in the days of eliashib, joiada, and johanan, and jaddua, were recorded chief of the fathers: also the priests, to the reign of darius the persian.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: