Vous avez cherché: glavari (Serbe - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Serbian

English

Infos

Serbian

glavari

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Serbe

Anglais

Infos

Serbe

i tužahu ga glavari sveštenièki vrlo.

Anglais

and the chief priests accused him of many things: but he answered nothing.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

ne možete biti na toj imovini, glavari.

Anglais

you can't be on this property, chief.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

jer znaše da su ga iz zavisti predali glavari sveštenièki.

Anglais

for he knew that the chief priests had delivered him for envy.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a glavari sveštenièki i književnici stajahu, i jednako tužahu ga.

Anglais

and the chief priests and scribes stood and vehemently accused him.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i kad ga tužahu glavari sveštenièki i starešine, ništa ne odgovori.

Anglais

and when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a tako i glavari sveštenièki s književnicima i starešinama podsmevajuæi se govorahu:

Anglais

likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

ali glavari sveštenièki podgovoriše narod bolje varavu da traže da im pusti.

Anglais

but the chief priests moved the people, that he should rather release barabbas unto them.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i èuvši glavari sveštenièki i fariseji prièe njegove razumeše da za njih govori.

Anglais

and when the chief priests and pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a glavari sveštenièki i starešine nagovoriše narod da ištu varavu, a isusa da pogube.

Anglais

but the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask barabbas, and destroy jesus.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

kako ga predadoše glavari sveštenièki i knezovi naši te se osudi na smrt, i razapeše ga?

Anglais

and how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and have crucified him.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a kad bi ujutru, uèiniše veæe svi glavari sveštenièki i starešine narodne za isusa da ga pogube.

Anglais

when the morning was come, all the chief priests and elders of the people took counsel against jesus to put him to death:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i kad svanu, sabraše se starešine narodne i glavari sveštenièki i književnici, i odvedoše ga u svoj sud

Anglais

and as soon as it was day, the elders of the people and the chief priests and the scribes came together, and led him into their council, saying,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

zato reèe saul: pristupite ovamo svi glavari narodni, i tražite i vidite na kome je greh danas.

Anglais

and saul said, draw ye near hither, all the chief of the people: and know and see wherein this sin hath been this day.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

jer od pre, za vremena davidovog i asafovog, biše postavljeni glavari pevaèki i pesme u hvalu i slavu bogu.

Anglais

for in the days of david and asaph of old there were chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto god.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

sinovi levijevi, glavari domova otaèkih, biše popisani u knjizi dnevnika do vremena joanana, sina elijasivovog:

Anglais

the sons of levi, the chief of the fathers, were written in the book of the chronicles, even until the days of johanan the son of eliashib.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

vi stojite danas svi pred gospodom bogom svojim, glavari od plemena vaših, starešine vaše i upravitelji vaši, svi ljudi izrailjci,

Anglais

ye stand this day all of you before the lord your god; your captains of your tribes, your elders, and your officers, with all the men of israel,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i gledahu glavari sveštenièki i književnici u onaj èas da dignu ruke na nj; ali se pobojaše naroda, jer razumeše da njima ovu prièu kaza.

Anglais

and the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him; and they feared the people: for they perceived that he had spoken this parable against them.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a kad videše glavari sveštenièki i književnici èudesa što uèini, i decu gde vièu u crkvi i govore: osana sinu davidovom, rasrdiše se.

Anglais

and when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, hosanna to the son of david; they were sore displeased,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i poèe ih uèiti da sinu èoveèjem valja mnogo postradati, i da æe ga okriviti starešine i glavari sveštenièki i književnici, i da æe ga ubiti, i treæi dan da æe ustati.

Anglais

and he began to teach them, that the son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and of the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a leviti, glavari domova otaèkih, za vreme elijasiva, jojade, joanana i jadve biše popisani sa sveštenicima do carovanja darija, cara persijskog;

Anglais

the levites in the days of eliashib, joiada, and johanan, and jaddua, were recorded chief of the fathers: also the priests, to the reign of darius the persian.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,770,645,484 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK