Results for njegovu translation from Serbian to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Swedish

Info

Serbian

njegovu

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Swedish

Info

Serbian

i mnogo ih više verova za njegovu besedu.

Swedish

och långt flera kommo då till tro för hans egna ords skull.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer ne verovaše bogu i ne uzdaše se u pomoæ njegovu.

Swedish

eftersom de icke trodde på gud och ej förtröstade på hans frälsning.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

hoæe li bog uslišiti viku njegovu kad na nj dodje nevolja?

Swedish

månne gud skall höra hans rop, när nöden kommer över honom?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ko æe iskazati silu gospodnju? isprièati svu slavu njegovu?

Swedish

vem kan uttala herrens väldiga gärningar och förkunna allt hans lov?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a josija rodi jehoniju i braæu njegovu, u seobi vavilonskoj.

Swedish

josias födde jekonias och hans bröder, vid den tid då folket blev bortfört i fångenskap till babylonien.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

da bi kazivali na sionu ime gospodnje i hvalu njegovu u jerusalimu,

Swedish

för att höra den fångnes klagan, för att befria dödens barn,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

(i nebesa oglasiše pravdu njegovu, jer je taj sudija bog.)

Swedish

och himlarna förkunna att han är rättfärdig, att gud är den som skipar rätt. sela.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a duša æe se moja radovati o gospodu, i veseliæe se za pomoæ njegovu.

Swedish

men min själ skall fröjda sig i herren och vara glad över hans frälsning.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

da bi saèuvao dušu njegovu od jame, i život njegov da ne naidje na maè.

Swedish

så bevarar han hennes själ från graven och hennes liv ifrån att förgås genom vapen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a sadoka sveštenika i braæu njegovu sveštenike pred šatorom gospodnjim na visini u gavaonu,

Swedish

och prästen sadok och hans bröder, prästerna, anställde han inför herrens tabernakel, på offerhöjden i gibeon,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

neka hvale gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!

Swedish

de må tacka herren för hans nåd och för hans under med människors barn,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 4
Quality:

Serbian

a faraona i vojsku njegovu vrže u more crveno; jer je doveka milost njegova;

Swedish

och kringströdde farao och hans här i röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

da poznam njega i silu vaskrsenja njegovog i zajednicu njegovih muka, da budem nalik na smrt njegovu,

Swedish

ty jag vill lära känna honom och hans uppståndelses kraft och få känna delaktighet i hans lidanden, i det jag bliver honom lik genom en död sådan som hans,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

dvadeset èetvrti na romamti-ezera, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;

Swedish

den tjugufjärde för romamti-eser, med hans söner och bröder, tillsammans tolv.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

pozdravite filologa i juliju, nireja i sestru njegovu, i olimpana, i sve svete koji su s njima.

Swedish

hälsen filologus och julia, nereus och hans syster och olympas och alla de heliga som äro tillsammans med dem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i nestaæe duha misiru, i nameru njegovu razbiæu; tada æe pitati svoje idole i opsenare i vraèe i gatare.

Swedish

och egyptiernas förstånd skall försvinna ur deras hjärtan, och deras råd skall jag göra om intet; de skola då fråga sina avgudar och signare, sina andebesvärjare och spåmän.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ovid-edoma i braæu njegovu, šezdeset i osam, ovid-edoma sina jedutunovog i osu, da budu vratari;

Swedish

men obed-edom och deras bröder voro sextioåtta; och obed-edom, jedituns son, och hosa gjorde han till dörrvaktare.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,749,225,695 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK