Vous avez cherché: njegovu (Serbe - Suédois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Serbian

Swedish

Infos

Serbian

njegovu

Swedish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Serbe

Suédois

Infos

Serbe

i mnogo ih više verova za njegovu besedu.

Suédois

och långt flera kommo då till tro för hans egna ords skull.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

jer ne verovaše bogu i ne uzdaše se u pomoæ njegovu.

Suédois

eftersom de icke trodde på gud och ej förtröstade på hans frälsning.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

hoæe li bog uslišiti viku njegovu kad na nj dodje nevolja?

Suédois

månne gud skall höra hans rop, när nöden kommer över honom?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

ko æe iskazati silu gospodnju? isprièati svu slavu njegovu?

Suédois

vem kan uttala herrens väldiga gärningar och förkunna allt hans lov?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a josija rodi jehoniju i braæu njegovu, u seobi vavilonskoj.

Suédois

josias födde jekonias och hans bröder, vid den tid då folket blev bortfört i fångenskap till babylonien.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

da bi kazivali na sionu ime gospodnje i hvalu njegovu u jerusalimu,

Suédois

för att höra den fångnes klagan, för att befria dödens barn,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

(i nebesa oglasiše pravdu njegovu, jer je taj sudija bog.)

Suédois

och himlarna förkunna att han är rättfärdig, att gud är den som skipar rätt. sela.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a duša æe se moja radovati o gospodu, i veseliæe se za pomoæ njegovu.

Suédois

men min själ skall fröjda sig i herren och vara glad över hans frälsning.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

da bi saèuvao dušu njegovu od jame, i život njegov da ne naidje na maè.

Suédois

så bevarar han hennes själ från graven och hennes liv ifrån att förgås genom vapen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a sadoka sveštenika i braæu njegovu sveštenike pred šatorom gospodnjim na visini u gavaonu,

Suédois

och prästen sadok och hans bröder, prästerna, anställde han inför herrens tabernakel, på offerhöjden i gibeon,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

neka hvale gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!

Suédois

de må tacka herren för hans nåd och för hans under med människors barn,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Serbe

a faraona i vojsku njegovu vrže u more crveno; jer je doveka milost njegova;

Suédois

och kringströdde farao och hans här i röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

da poznam njega i silu vaskrsenja njegovog i zajednicu njegovih muka, da budem nalik na smrt njegovu,

Suédois

ty jag vill lära känna honom och hans uppståndelses kraft och få känna delaktighet i hans lidanden, i det jag bliver honom lik genom en död sådan som hans,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

dvadeset èetvrti na romamti-ezera, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;

Suédois

den tjugufjärde för romamti-eser, med hans söner och bröder, tillsammans tolv.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

pozdravite filologa i juliju, nireja i sestru njegovu, i olimpana, i sve svete koji su s njima.

Suédois

hälsen filologus och julia, nereus och hans syster och olympas och alla de heliga som äro tillsammans med dem.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i nestaæe duha misiru, i nameru njegovu razbiæu; tada æe pitati svoje idole i opsenare i vraèe i gatare.

Suédois

och egyptiernas förstånd skall försvinna ur deras hjärtan, och deras råd skall jag göra om intet; de skola då fråga sina avgudar och signare, sina andebesvärjare och spåmän.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i ovid-edoma i braæu njegovu, šezdeset i osam, ovid-edoma sina jedutunovog i osu, da budu vratari;

Suédois

men obed-edom och deras bröder voro sextioåtta; och obed-edom, jedituns son, och hosa gjorde han till dörrvaktare.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,769,391,060 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK