Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
preni se psaltire i gusle, ustaæu rano.
seheri ben uyandırayım!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gusle se moje pretvorie u zapevku, i svirala moja u plaè.
neyimin sesi ağlayanların sesine döndü.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
podignite pesme, dajte bubanj, slatke gusle sa psaltirom.
tatlı sesli lir ve çenk çınlatın.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hvalite ga uz glas trubni, hvalite ga uz psaltir i gusle.
Çenkle ve lirle ona övgüler sunun!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
neka hvale ime njegovo poklikujuæi, u bubanj i gusle neka mu udaraju.
tef ve lir çalarak onu ilahilerle övsünler!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
zato utroba moja jeèi kao gusle za moavom, i srce moje za kir-eresom.
kîr-hereset için içim sızlıyor.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
probudi se, slavo moja, probudi se, psaltire i gusle; ustaæu rano.
seheri ben uyandırayım!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
prestaæe veselje uz bubnje, nestaæe graja onih koji se vesele, prestaæe veselje uz gusle.
lirin coşkun sesi kesildi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a matatija i elifel i mikmeja, i ovid-edom, i jeilo i azazija u gusle nisko.
mattitya, elifelehu, mikneya, ovet-edom, yeiel, azazya sekiz telli lirle önderlik yapmak üzere seçildiler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
potom zli duh gospodnji napade saula kad sedjae kod kuæe i drae koplje u ruci, a david udarae rukom o gusle.
bir gün saul, mızrağı elinde evinde oturuyor, davut da lir çalıyordu. derken rabbin gönderdiği kötü bir ruh saulu yakaladı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i èuh glas s neba kao glas voda mnogih, i kao glas groma velikog; i èuh glas gudaèa koji gudjahu u gusle svoje.
gökten, gürül gürül akan suların sesini, güçlü gök gürlemesini andıran bir ses işittim. İşittiğim ses, lir çalanların çıkardığı sese benziyordu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a david i sav narod izrailjem igrahu pred bogom iz sve snage pevajuæi i udarajuæi u gusle i u psaltire i u bubnje i u kimvale i trubeæi u trube.
bu arada davutla bütün İsrail halkı da tanrının önünde lir, çenk, tef, zil ve borazanlar eşliğinde ezgiler okuyarak, var güçleriyle bu olayı kutluyorlardı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i kuda god prodje palica pouzdana, kojom æe gospod navaliti na nj, biæe bubnji i gusle, i ratovima estokim ratovaæe na njih.
rab silahlarını savura savura onlarla savaşacak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
svi oni behu pod rukom oca svog pevajuæi u domu gospodnjem uz kimvale i psaltire i gusle, za slubu u domu boijem, kako car naredjivae asafu i jedutunu i emanu.
bunların tümü babalarının sorumluluğu altında rab tanrının tapınağında hizmet etmek için zil, çenk ve lirler eşliğinde ezgi söylerdi. asaf, yedutun, heman kralın sorumluluğu altındaydı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a david i sav dom izrailjev udarahu pred gospodom u svakojake sprave od drveta kedrovog, u gusle, u psaltire, u bubnje, u svirale i u kimvale.
bu arada davutla bütün İsrail halkı da rabbin önünde lir, çenk, tef, çıngırak ve ziller eşliğinde ezgiler okuyarak var güçleriylefç bu olayı kutluyorlardı. eşliğinde ezgiler okuyarak var güçleriyle›› (bkz. septuaginta, kumran, 1ta.13:8), masoretik metin ‹‹Çam ağacından yapılmış her türlü çalgılar, lir, çenk, tef, çıngırak ve ziller çalarak››.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a kad se osveæivae zid jerusalimski, traie levite po svim mestima njihovim da ih dovedu u jerusalim da se svri posveæenje s veseljem, hvalom i pesmama uz kimvale, psaltire i gusle.
yeruşalim surları tanrıya adanacağı zaman, nerede bir levili varsa aranıp bulundu ve yeruşalime getirildi. Çünkü surları sevinçle, şükranla, ezgilerle, zil, çenk ve lirlerle adamak istiyorlardı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i odvoji david s vojvodama za slubu sinove asafove i emanove i jedutunove, koji æe prorokovati uz gusle i psaltire i kimvale; i bie izmedju njih izbrojani ljudi za posao u svojoj slubi:
davutla ordu komutanları hizmet için asafın, hemanın, yedutunun bazı oğullarını ayırdılar. bunlar lir, çenk ve ziller eşliğinde peygamberlikte bulunacaklardı. bu göreve atananların listesi şuydu:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i videh kao stakleno more smeano s ognjem, i one to pobedie zver i ikonu njenu, i ig njen, i broj imena njenog, gde stoje na moru staklenom i imaju gusle boije;
ateşle karışık camdan deniz gibi bir şey gördüm. canavara, heykeline ve adını simgeleyen sayıya karşı zafer kazananlar, ellerinde tanrının verdiği lirlerle cam denizin üzerinde durmuşlardı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
od jedutuna: est sinova jedutunovih: gedalija i sorije i jesaija, asavija i matatija i simej pod rukom oca svog jedutuna, koji prorokovae uz gusle hvaleæi i slaveæi gospoda;
yedutunun oğullarından: gedalya, seri, yeşaya, Şimi, haşavya, mattitya. toplam altı kişiydi. lir eşliğinde peygamberlikte bulunan, rabbe şükür ve övgü sunan babaları yedutunun sorumluluğu altındaydılar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a jedan izmedju sluga njegovih odgovori i reèe: evo, ja znam sina jeseja vitlejemca, koji ume dobro udarati u gusle, i hrabar je junak i ubojnik, i pametan je i lep, i gospod je s njim.
hizmetkârlardan biri, ‹‹beytlehemli İşayın oğullarından birini gördüm›› dedi, ‹‹İyi lir çalar. Üstelik yürekli, güçlü bir savaşçıdır; akıllıca konuşur, yakışıklıdır. rab de onunladır.››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: