Usted buscó: gusle (Serbio - Turco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

Turkish

Información

Serbian

gusle

Turkish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Turco

Información

Serbio

preni se psaltire i gusle, ustaæu rano.

Turco

seheri ben uyandırayım!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

gusle se moje pretvoriše u zapevku, i svirala moja u plaè.

Turco

neyimin sesi ağlayanların sesine döndü.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

podignite pesme, dajte bubanj, slatke gusle sa psaltirom.

Turco

tatlı sesli lir ve çenk çınlatın.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

hvalite ga uz glas trubni, hvalite ga uz psaltir i gusle.

Turco

Çenkle ve lirle ona övgüler sunun!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

neka hvale ime njegovo poklikujuæi, u bubanj i gusle neka mu udaraju.

Turco

tef ve lir çalarak onu ilahilerle övsünler!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

zato utroba moja jeèi kao gusle za moavom, i srce moje za kir-eresom.

Turco

kîr-hereset için içim sızlıyor.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

probudi se, slavo moja, probudi se, psaltire i gusle; ustaæu rano.

Turco

seheri ben uyandırayım!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

prestaæe veselje uz bubnje, nestaæe graja onih koji se vesele, prestaæe veselje uz gusle.

Turco

lirin coşkun sesi kesildi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a matatija i elifel i mikmeja, i ovid-edom, i jeilo i azazija u gusle nisko.

Turco

mattitya, elifelehu, mikneya, ovet-edom, yeiel, azazya sekiz telli lirle önderlik yapmak üzere seçildiler.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

potom zli duh gospodnji napade saula kad sedjaše kod kuæe i držaše koplje u ruci, a david udaraše rukom o gusle.

Turco

bir gün saul, mızrağı elinde evinde oturuyor, davut da lir çalıyordu. derken rabbin gönderdiği kötü bir ruh saulu yakaladı.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i èuh glas s neba kao glas voda mnogih, i kao glas groma velikog; i èuh glas gudaèa koji gudjahu u gusle svoje.

Turco

gökten, gürül gürül akan suların sesini, güçlü gök gürlemesini andıran bir ses işittim. İşittiğim ses, lir çalanların çıkardığı sese benziyordu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a david i sav narod izrailjem igrahu pred bogom iz sve snage pevajuæi i udarajuæi u gusle i u psaltire i u bubnje i u kimvale i trubeæi u trube.

Turco

bu arada davutla bütün İsrail halkı da tanrının önünde lir, çenk, tef, zil ve borazanlar eşliğinde ezgiler okuyarak, var güçleriyle bu olayı kutluyorlardı.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i kuda god prodje palica pouzdana, kojom æe gospod navaliti na nj, biæe bubnji i gusle, i ratovima žestokim ratovaæe na njih.

Turco

rab silahlarını savura savura onlarla savaşacak.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

svi oni behu pod rukom oca svog pevajuæi u domu gospodnjem uz kimvale i psaltire i gusle, za službu u domu božijem, kako car naredjivaše asafu i jedutunu i emanu.

Turco

bunların tümü babalarının sorumluluğu altında rab tanrının tapınağında hizmet etmek için zil, çenk ve lirler eşliğinde ezgi söylerdi. asaf, yedutun, heman kralın sorumluluğu altındaydı.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a david i sav dom izrailjev udarahu pred gospodom u svakojake sprave od drveta kedrovog, u gusle, u psaltire, u bubnje, u svirale i u kimvale.

Turco

bu arada davutla bütün İsrail halkı da rabbin önünde lir, çenk, tef, çıngırak ve ziller eşliğinde ezgiler okuyarak var güçleriylefç bu olayı kutluyorlardı. eşliğinde ezgiler okuyarak var güçleriyle›› (bkz. septuaginta, kumran, 1ta.13:8), masoretik metin ‹‹Çam ağacından yapılmış her türlü çalgılar, lir, çenk, tef, çıngırak ve ziller çalarak››.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a kad se osveæivaše zid jerusalimski, tražiše levite po svim mestima njihovim da ih dovedu u jerusalim da se svrši posveæenje s veseljem, hvalom i pesmama uz kimvale, psaltire i gusle.

Turco

yeruşalim surları tanrıya adanacağı zaman, nerede bir levili varsa aranıp bulundu ve yeruşalime getirildi. Çünkü surları sevinçle, şükranla, ezgilerle, zil, çenk ve lirlerle adamak istiyorlardı.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i odvoji david s vojvodama za službu sinove asafove i emanove i jedutunove, koji æe prorokovati uz gusle i psaltire i kimvale; i biše izmedju njih izbrojani ljudi za posao u svojoj službi:

Turco

davutla ordu komutanları hizmet için asafın, hemanın, yedutunun bazı oğullarını ayırdılar. bunlar lir, çenk ve ziller eşliğinde peygamberlikte bulunacaklardı. bu göreve atananların listesi şuydu:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i videh kao stakleno more smešano s ognjem, i one što pobediše zver i ikonu njenu, i žig njen, i broj imena njenog, gde stoje na moru staklenom i imaju gusle božije;

Turco

ateşle karışık camdan deniz gibi bir şey gördüm. canavara, heykeline ve adını simgeleyen sayıya karşı zafer kazananlar, ellerinde tanrının verdiği lirlerle cam denizin üzerinde durmuşlardı.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

od jedutuna: šest sinova jedutunovih: gedalija i sorije i jesaija, asavija i matatija i simej pod rukom oca svog jedutuna, koji prorokovaše uz gusle hvaleæi i slaveæi gospoda;

Turco

yedutunun oğullarından: gedalya, seri, yeşaya, Şimi, haşavya, mattitya. toplam altı kişiydi. lir eşliğinde peygamberlikte bulunan, rabbe şükür ve övgü sunan babaları yedutunun sorumluluğu altındaydılar.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a jedan izmedju sluga njegovih odgovori i reèe: evo, ja znam sina jeseja vitlejemca, koji ume dobro udarati u gusle, i hrabar je junak i ubojnik, i pametan je i lep, i gospod je s njim.

Turco

hizmetkârlardan biri, ‹‹beytlehemli İşayın oğullarından birini gördüm›› dedi, ‹‹İyi lir çalar. Üstelik yürekli, güçlü bir savaşçıdır; akıllıca konuşur, yakışıklıdır. rab de onunladır.››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,768,964,720 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo