Você procurou por: gusle (Sérvio - Turco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Serbian

Turkish

Informações

Serbian

gusle

Turkish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Turco

Informações

Sérvio

preni se psaltire i gusle, ustaæu rano.

Turco

seheri ben uyandırayım!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

gusle se moje pretvoriše u zapevku, i svirala moja u plaè.

Turco

neyimin sesi ağlayanların sesine döndü.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

podignite pesme, dajte bubanj, slatke gusle sa psaltirom.

Turco

tatlı sesli lir ve çenk çınlatın.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

hvalite ga uz glas trubni, hvalite ga uz psaltir i gusle.

Turco

Çenkle ve lirle ona övgüler sunun!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

neka hvale ime njegovo poklikujuæi, u bubanj i gusle neka mu udaraju.

Turco

tef ve lir çalarak onu ilahilerle övsünler!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

zato utroba moja jeèi kao gusle za moavom, i srce moje za kir-eresom.

Turco

kîr-hereset için içim sızlıyor.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

probudi se, slavo moja, probudi se, psaltire i gusle; ustaæu rano.

Turco

seheri ben uyandırayım!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

prestaæe veselje uz bubnje, nestaæe graja onih koji se vesele, prestaæe veselje uz gusle.

Turco

lirin coşkun sesi kesildi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a matatija i elifel i mikmeja, i ovid-edom, i jeilo i azazija u gusle nisko.

Turco

mattitya, elifelehu, mikneya, ovet-edom, yeiel, azazya sekiz telli lirle önderlik yapmak üzere seçildiler.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

potom zli duh gospodnji napade saula kad sedjaše kod kuæe i držaše koplje u ruci, a david udaraše rukom o gusle.

Turco

bir gün saul, mızrağı elinde evinde oturuyor, davut da lir çalıyordu. derken rabbin gönderdiği kötü bir ruh saulu yakaladı.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i èuh glas s neba kao glas voda mnogih, i kao glas groma velikog; i èuh glas gudaèa koji gudjahu u gusle svoje.

Turco

gökten, gürül gürül akan suların sesini, güçlü gök gürlemesini andıran bir ses işittim. İşittiğim ses, lir çalanların çıkardığı sese benziyordu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a david i sav narod izrailjem igrahu pred bogom iz sve snage pevajuæi i udarajuæi u gusle i u psaltire i u bubnje i u kimvale i trubeæi u trube.

Turco

bu arada davutla bütün İsrail halkı da tanrının önünde lir, çenk, tef, zil ve borazanlar eşliğinde ezgiler okuyarak, var güçleriyle bu olayı kutluyorlardı.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i kuda god prodje palica pouzdana, kojom æe gospod navaliti na nj, biæe bubnji i gusle, i ratovima žestokim ratovaæe na njih.

Turco

rab silahlarını savura savura onlarla savaşacak.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

svi oni behu pod rukom oca svog pevajuæi u domu gospodnjem uz kimvale i psaltire i gusle, za službu u domu božijem, kako car naredjivaše asafu i jedutunu i emanu.

Turco

bunların tümü babalarının sorumluluğu altında rab tanrının tapınağında hizmet etmek için zil, çenk ve lirler eşliğinde ezgi söylerdi. asaf, yedutun, heman kralın sorumluluğu altındaydı.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a david i sav dom izrailjev udarahu pred gospodom u svakojake sprave od drveta kedrovog, u gusle, u psaltire, u bubnje, u svirale i u kimvale.

Turco

bu arada davutla bütün İsrail halkı da rabbin önünde lir, çenk, tef, çıngırak ve ziller eşliğinde ezgiler okuyarak var güçleriylefç bu olayı kutluyorlardı. eşliğinde ezgiler okuyarak var güçleriyle›› (bkz. septuaginta, kumran, 1ta.13:8), masoretik metin ‹‹Çam ağacından yapılmış her türlü çalgılar, lir, çenk, tef, çıngırak ve ziller çalarak››.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a kad se osveæivaše zid jerusalimski, tražiše levite po svim mestima njihovim da ih dovedu u jerusalim da se svrši posveæenje s veseljem, hvalom i pesmama uz kimvale, psaltire i gusle.

Turco

yeruşalim surları tanrıya adanacağı zaman, nerede bir levili varsa aranıp bulundu ve yeruşalime getirildi. Çünkü surları sevinçle, şükranla, ezgilerle, zil, çenk ve lirlerle adamak istiyorlardı.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i odvoji david s vojvodama za službu sinove asafove i emanove i jedutunove, koji æe prorokovati uz gusle i psaltire i kimvale; i biše izmedju njih izbrojani ljudi za posao u svojoj službi:

Turco

davutla ordu komutanları hizmet için asafın, hemanın, yedutunun bazı oğullarını ayırdılar. bunlar lir, çenk ve ziller eşliğinde peygamberlikte bulunacaklardı. bu göreve atananların listesi şuydu:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i videh kao stakleno more smešano s ognjem, i one što pobediše zver i ikonu njenu, i žig njen, i broj imena njenog, gde stoje na moru staklenom i imaju gusle božije;

Turco

ateşle karışık camdan deniz gibi bir şey gördüm. canavara, heykeline ve adını simgeleyen sayıya karşı zafer kazananlar, ellerinde tanrının verdiği lirlerle cam denizin üzerinde durmuşlardı.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

od jedutuna: šest sinova jedutunovih: gedalija i sorije i jesaija, asavija i matatija i simej pod rukom oca svog jedutuna, koji prorokovaše uz gusle hvaleæi i slaveæi gospoda;

Turco

yedutunun oğullarından: gedalya, seri, yeşaya, Şimi, haşavya, mattitya. toplam altı kişiydi. lir eşliğinde peygamberlikte bulunan, rabbe şükür ve övgü sunan babaları yedutunun sorumluluğu altındaydılar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a jedan izmedju sluga njegovih odgovori i reèe: evo, ja znam sina jeseja vitlejemca, koji ume dobro udarati u gusle, i hrabar je junak i ubojnik, i pametan je i lep, i gospod je s njim.

Turco

hizmetkârlardan biri, ‹‹beytlehemli İşayın oğullarından birini gördüm›› dedi, ‹‹İyi lir çalar. Üstelik yürekli, güçlü bir savaşçıdır; akıllıca konuşur, yakışıklıdır. rab de onunladır.››

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,768,215,021 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK