Results for que pesada eres enana translation from Spanish to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

English

Info

Spanish

que pesada eres enana

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

English

Info

Spanish

¡qué pesado eres!

English

how heavy you are!

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

este es sin duda un lugar que no va a querer salir pronto. no se preocupe por llevar más allá de nuestras puertas que pesada mochila - tenemos un ascensor!

English

this is definitely a place you will not want to leave soon. do not worry about carrying that heavy backpack any further than our doorsteps - we have an elevator!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

se abre más espacio mediante la transferencia de su montaje en rack que pesados carros móviles industriales.

English

it opens up more space by transferring your racking to heavy-duty industrial mobile carriages.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

creí que pesadas tradiciones de koguryo eran una razón por su enfermedad, así que en el funeral de mi madre lamenté su matrimonio con mi padre.

English

i believed that heavy traditions of koguryo were a reason for her illness, so at my mother’s funeral ceremony i regretted her marriage with my father.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

es probable que pesados acontecimientos y de extremas precipitaciones lleguen a ser más frecuentes, no obstante, algunas regiones se pondrán más secas.

English

heavy and extreme precipitation events are likely to become more frequent, yet some regions will get drier.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

"dogmatismo", porque, aun si esa palabra tiene mala prensa (según el sentido común mediático, siempre vale más ser abierto que cerrado, light que pesado, flexible que rígido), en toda teoría, la resistencia a las ideas en boga tiene sus virtudes: el desafio a las impresiones versátiles y los efectos de modas exige plantar serias refutaciones antes de cambiar de paradigma.

English

“dogmatism”, because, if that word gets a bad press (according to the media’s common sense, it is always better to be open than closed, light than heavy, flexible than rigid), in all matters of theory, resistance to voguish ideas has its virtues. the challenge of versatile impressions and the effects of fashion demands that serious refutations are made before a paradigm is changed).

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,729,199,459 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK