Usted buscó: que pesada eres enana (Español - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

English

Información

Spanish

que pesada eres enana

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Inglés

Información

Español

¡qué pesado eres!

Inglés

how heavy you are!

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

este es sin duda un lugar que no va a querer salir pronto. no se preocupe por llevar más allá de nuestras puertas que pesada mochila - tenemos un ascensor!

Inglés

this is definitely a place you will not want to leave soon. do not worry about carrying that heavy backpack any further than our doorsteps - we have an elevator!

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

se abre más espacio mediante la transferencia de su montaje en rack que pesados carros móviles industriales.

Inglés

it opens up more space by transferring your racking to heavy-duty industrial mobile carriages.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

creí que pesadas tradiciones de koguryo eran una razón por su enfermedad, así que en el funeral de mi madre lamenté su matrimonio con mi padre.

Inglés

i believed that heavy traditions of koguryo were a reason for her illness, so at my mother’s funeral ceremony i regretted her marriage with my father.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

es probable que pesados acontecimientos y de extremas precipitaciones lleguen a ser más frecuentes, no obstante, algunas regiones se pondrán más secas.

Inglés

heavy and extreme precipitation events are likely to become more frequent, yet some regions will get drier.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

"dogmatismo", porque, aun si esa palabra tiene mala prensa (según el sentido común mediático, siempre vale más ser abierto que cerrado, light que pesado, flexible que rígido), en toda teoría, la resistencia a las ideas en boga tiene sus virtudes: el desafio a las impresiones versátiles y los efectos de modas exige plantar serias refutaciones antes de cambiar de paradigma.

Inglés

“dogmatism”, because, if that word gets a bad press (according to the media’s common sense, it is always better to be open than closed, light than heavy, flexible than rigid), in all matters of theory, resistance to voguish ideas has its virtues. the challenge of versatile impressions and the effects of fashion demands that serious refutations are made before a paradigm is changed).

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,742,989,170 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo