Vous avez cherché: que pesada eres enana (Espagnol - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

English

Infos

Spanish

que pesada eres enana

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Anglais

Infos

Espagnol

¡qué pesado eres!

Anglais

how heavy you are!

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

este es sin duda un lugar que no va a querer salir pronto. no se preocupe por llevar más allá de nuestras puertas que pesada mochila - tenemos un ascensor!

Anglais

this is definitely a place you will not want to leave soon. do not worry about carrying that heavy backpack any further than our doorsteps - we have an elevator!

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

se abre más espacio mediante la transferencia de su montaje en rack que pesados carros móviles industriales.

Anglais

it opens up more space by transferring your racking to heavy-duty industrial mobile carriages.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

creí que pesadas tradiciones de koguryo eran una razón por su enfermedad, así que en el funeral de mi madre lamenté su matrimonio con mi padre.

Anglais

i believed that heavy traditions of koguryo were a reason for her illness, so at my mother’s funeral ceremony i regretted her marriage with my father.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

es probable que pesados acontecimientos y de extremas precipitaciones lleguen a ser más frecuentes, no obstante, algunas regiones se pondrán más secas.

Anglais

heavy and extreme precipitation events are likely to become more frequent, yet some regions will get drier.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

"dogmatismo", porque, aun si esa palabra tiene mala prensa (según el sentido común mediático, siempre vale más ser abierto que cerrado, light que pesado, flexible que rígido), en toda teoría, la resistencia a las ideas en boga tiene sus virtudes: el desafio a las impresiones versátiles y los efectos de modas exige plantar serias refutaciones antes de cambiar de paradigma.

Anglais

“dogmatism”, because, if that word gets a bad press (according to the media’s common sense, it is always better to be open than closed, light than heavy, flexible than rigid), in all matters of theory, resistance to voguish ideas has its virtues. the challenge of versatile impressions and the effects of fashion demands that serious refutations are made before a paradigm is changed).

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,742,648,270 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK