Usted buscó: kragen (Alemán - Griego)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Griego

Información

Alemán

kragen

Griego

εσωτερική διαμόρφωση,κολλάρο

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

loser kragen

Griego

περιτραχήλιο

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

karpule mit kragen

Griego

mηχανισμός με έδραση

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

wichtigste behandelte kragen

Griego

'Επιτροπή

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

pilfer-proof-kragen

Griego

Δαχτυλίδι ασφάλειας πώματος

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

kragen für eine gezahnte schiene

Griego

μήκος κολάρου περικοχλίου αυλακωτής ράβδου

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

das wird der kragen deiner puppe.

Griego

Αυτή η φλούδα θα γίνει ο γιακά τη κούκλα σου!4.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

einlagen für kragen und manschetten, zugeschnitten

Griego

Εσωτερικές επενδύσεις για περιλαίμια και μανικέτια, κομμένες

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

presse zum versteifen von kragen und manschetten an oberhemden

Griego

πρέσσα για το κολλάρισμα των γιακάδων και των μανικετιών πουκαμίσων

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

sie sollte in den kragen des anzugs gesteckt werden.

Griego

Το κάλυμμα αυτό πρέπει να μαζεύεται μέσα στο λαιμό του κοστουμιού.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

und nun soll es endlich dem organisierten verbre­chen in der union wirklich an den kragen gehen.

Griego

- Τη δυνατότητα άσκησης του επαγγέλματος του δικηγόρου σε συλ­λογική βάση.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

oberkleidung (leibwäsche) für männer und knaben, auch kragen, vorheiden und manschetten

Griego

Ενδύματα εσωτεριχα' για α'νδρε: χαι αγόρια, στο onoi'a -.εριλαμΕάνονται χαι τα χολα'ρα, οι ξεχωριστοί' γιαχα'δε: (ψεύτιχα χολα'ρα), τα επιστήθια χαι τα μανιχίτια

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

unterkleidung (leibwäsche) für männer und knaben, auch kragen, vorhemden und man schetten

Griego

Εσώρουχα ανδρών και παίδων, συμπεριλαμβανομένων και των περιλαιμίων, περιτραχηλίων, επιστήθιων και μανικεττίων

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

unterkleidung (leibwasche) für minner und knaben, auch kragen, vorhemden und manschetten :

Griego

Εσώρουχα ανδρών και παίδων, συμπερι­λαμβανομένων των περιλαιμίων, περιτραχηλίων, επιστήθιων και μανικετιων:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

unterkleidung (leibwäsche) für männer und knaben, auch kragen, vor hemden und manschetten:

Griego

Α. Πουκάμισα και πουκαμισάκια:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

es sollten ein ein­ oder zweiteiliger anzug mit geschlossenem bund an den handgelenken und hohem kragen sowie geeignete schuhe oder Über­schuhe getragen werden.

Griego

Πρέπει να φοριούνται μονοκόμματο ή από δύο κομμάτια κοστούμι, μαζεμένο στους καρπούς και με υψηλό λαιμό και κατάλληλα παπούτσια ή καλύμματα παπουτσιών.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

dieser vorschlag und dieser bericht erwecken den eindruck als handele es sich hier um spitzentechnologie, um landwirte im weißen kragen. gen.

Griego

Υπάρχουν συγκεκριμένα αποτελέσματα ενόψει των οποίων η έγκριση τού κανονισμού είναι σαφώς ευκταία.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

kragen, hemdeinsätze, blusen­einsätze, jabots, manschetten und ähnliche putzwaren für ober­ und unterkleidung für frauen und mädchen, bestickt

Griego

Περιλαίμια (χολλάρα) Ορθια χαΐ χαμηλά, επιστήθια, φιόγκοι επιστή­θιοι, μανιχέτια καί παρόμοια μιχροστολΐσματα δι' ενδύματα χαί εσώρουχα γυναικών, χεντημένα

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

pedok a 3-172/94 bericht des ausschusses für geschäftsordnung, vyuhlprürting und kragen der immunität über die anderung von artikel 29 des geschäftsordnung des

Griego

ΡΕ doc Λ 3-172/94 Εκθεση της Επιτροπής Κανονισμού, Ελέγχου της Εντολής και Ασυλιών για την τροποποίηση του άρθρου 29 του κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τη σύσταση των πολιτικών ομάδων Εισηγητής: ο κ. elorus wijsenbeek 23.03.1994 · 7 σελίδες isbn 92-77-70692-9 ay co 94-389-gr-a Μικροΐ_bar_οο_bar_Κι

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

kragen, hemdeinsätze, blusen­einsätze, jabots, manschetten und ähnliche putzwaren für ober­ und unterkleidung für frauen und mädchen, nicht bestickt ex 61.08

Griego

Περιλαίμια (χολλάρα) Ορθια χαί χαμηλά, επιστήθια, φιόγκοι επιστή­θιοι, μανιχέτια χαί παρόμοια μιχροστολίσματα δι' ενδύματα καί εσώρουχα γυναικών, μή κεντημένα ex 61.08

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,729,187,860 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo