Usted buscó: konkurrenzfähigkeit (Alemán - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Portuguese

Información

German

konkurrenzfähigkeit

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Portugués

Información

Alemán

förderung der europäischen konkurrenzfähigkeit.

Portugués

a promoção da competitividade europeia.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ihre konkurrenzfähigkeit und ihren marktanteil;

Portugués

nível de competitividade e lugar que ocupam no mercado;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

den grad ihrer konkurrenzfähigkeit und ihren marktanteil;

Portugués

nível de competitividade e lugar que ocupam no mercado;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wirtschaftliche chancen hängen von der relativen konkurrenzfähigkeit ab.

Portugués

as oportunidades económicas são função da competitividade relativa.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

so soll deren internationale konkurrenzfähigkeit nicht gefährdet werden.

Portugués

deste modo, a não será ameaçada a sua competitividade internacional.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die konkurrenzfähigkeit der schiene wird durch vielfältige hindernisse beeinträchtigt.

Portugués

a competitividade dos caminhos-de-ferro está ser entravada por uma multiplicidade de factores.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

die windenergie nähert sich gegenwärtig der preislichen konkurrenzfähigkeit gegenüber anderen energieträgern.

Portugués

presentemente, a energia eólica está a equiparar‑se em termos de competitividade de preços com outros combustíveis.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

die verringerung der stückkosten wird dann auch die konkurrenzfähigkeit ihrer produkte auf dem weltmarkt erhöhen.

Portugués

a redução dos custos unitários tornará então os seus produtos mais competitivos no mercado global.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die kostenmäßige konkurrenzfähigkeit kann nur bei entsprechenden stückzahlen und einem homogenen markt gesichert werden.

Portugués

a competitividade só é possível, a nível dos custos, mediante a produção de quantidades adequadas e um mercado homogéneo.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

4.1 einflussreiche arbeitnehmerschaft und hohe konkurrenzfähigkeit nationaler volkswirtschaf­ten gehen in europa meist zusammen.

Portugués

4.1 É frequente, na europa, influência dos trabalhadores estar associada a uma elevada competitividade da economia nacional.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es muß bestandteile enthalten, die nach abschluß der maßnahme eine bessere konkurrenzfähigkeit des erzeugnisses erwarten lassen.

Portugués

conterá os elementos susceptíveis de garantir no termo da sua aplicação, uma melhoria da competitividade do produto.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die richtlinie bedeutet einen wettbewerbsvorteil und erhöht die konkurrenzfähigkeit für europäische, speziell auch österreichische seilbahnunternehmen.

Portugués

a directiva representa um benefício em termos concorrenciais e aumenta a competitividade das empresas do sector, particularmente, das austríacas.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

weiter wurde auch berücksichtigt, daß diesem verteilungsschema jeglicher starke anreiz zur verbesserung der konkurrenzfähigkeit fehlt.

Portugués

outro argumento é a falta de incentivos tangíveis para melhorar a competitividade.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei der höhe des entgelts sollte eine gewisse flexibilität bestehen, damit die konkurrenzfähigkeit gegenüber dem güterstraßen­transport gegeben ist.

Portugués

É imperiosa uma certa flexibilidade nos níveis de tarifação para assegurar a concorrência com o transporte rodoviário.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1.2 es geht hierbei ausnahmslos um maßnahmen, die von höchster wichtigkeit für eine steigerung der konkurrenzfähigkeit der europäischen industrie sind.

Portugués

1.2 sem excepção, refere as medidas essenciais para o aumento da competitividade das industrias europeias.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die entwicklung generischer technologien, die vielen sektoren nützen, könnte der konkurrenzfähigkeit der gesamten europäischen union wirklich nützen.

Portugués

o desenvolvimento das tecnologias genéricas, útil a muitos sectores, pode efectivamente contribuir para o aumento da competitividade da união europeia.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

nach auffassung des unternehmens konas liegt seine konkurrenzfähigkeit in seinem technischen know-how, das weiter entwickelt werden sollte.

Portugués

a konas considerava-se uma empresa competitiva, com saber-fazer no domínio de tecnologias que apresentavam um potencial de desenvolvimento.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aus industriepolitischer sicht muß bei den gemeinschaftsvorschriften darauf geachtet werden, daß die bedingungen für die konkurrenzfähigkeit des arzneimittelangebots in europa erhalten und noch verbessert werden.

Portugués

no plano industrial, a legislação comunitária deve garantir e potenciar as condições de competitividade da oferta na europa.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ausgangspunkt der mit­teilung ist die bedeutung der europäischen forschung und entwicklung für die lissabon-strategie sowie die frage ihrer konkurrenzfähigkeit im globalen umfeld.

Portugués

o ponto de partida da comunicação é o significado do espaço europeu da investigação para a estratégia de lisboa e a sua competitividade num mundo globalizado.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dies trifft ganz besonders auf das thema Übergang der unternehmen zu, wo die erbschafts- und schenkungssteuer die konkurrenzfähigkeit der europäischen wirtschaft insgesamt gefährden kann.

Portugués

isto aplicase muito especialmente à questão da transmissão de empresas, onde os impostos sucessório e de doação podem comprometer a competitividade da economia europeia na globalidade.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,728,137,336 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo