Usted buscó: comeréis (Español - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

French

Información

Spanish

comeréis

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Francés

Información

Español

"no comeréis ninguna cosa abominable

Francés

tu ne mangeras aucune chose abominable.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

comeréis, sí, de un árbol, del zaqqum,

Francés

vous mangerez certainement d'un arbre de zaqqûm.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

tenéis en él fruta abundante, de la que comeréis».

Francés

il y aura là pour vous beaucoup de fruits dont vous mangerez».

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

pero no comeréis carne con su vida, es decir, su sangre

Francés

seulement, vous ne mangerez point de chair avec son âme, avec son sang.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

si queréis y obedecéis, comeréis de lo mejor de la tierra

Francés

si vous avez de la bonne volonté et si vous êtes dociles, vous mangerez les meilleures productions du pays;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

sólo que no comeréis la sangre; la derramaréis sobre la tierra como agua

Francés

seulement, vous ne mangerez pas le sang: tu le répandras sur la terre comme de l`eau.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

comeréis de la cosecha añeja y sólo sacaréis la añeja para meter la nueva

Francés

vous mangerez des anciennes récoltes, et vous sortirez les vieilles pour faire place aux nouvelles.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la tierra dará su fruto, y comeréis hasta saciaros y habitaréis en ella con seguridad

Francés

le pays donnera ses fruits, vous mangerez à satiété, et vous y habiterez en sécurité.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

durante siete días comeréis panes sin levadura, y el séptimo día será fiesta para jehovah

Francés

pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain; et le septième jour, il y aura une fête en l`honneur de l`Éternel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

"'no comeréis cosa alguna con sangre. "'no practicaréis la adivinación ni la brujería

Francés

vous ne mangerez rien avec du sang. vous n`observerez ni les serpents ni les nuages pour en tirer des pronostics.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

"comeréis la carne de vuestros hijos; también la carne de vuestras hijas comeréis

Francés

vous mangerez la chair de vos fils, et vous mangerez la chair de vos filles.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

comeréis sebo hasta hartaros, y beberéis la sangre del sacrificio que he hecho para vosotros, hasta embriagaros

Francés

vous mangerez de la graisse jusqu`à vous en rassasier, et vous boirez du sang jusqu`à vous enivrer, a ce festin de victimes que j`immolerai pour vous.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el sebo de un animal mortecino y el sebo de un animal despedazado podrán usarse para cualquier otro uso, pero en ningún caso los comeréis

Francés

la graisse d`une bête morte ou déchirée pourra servir à un usage quelconque; mais vous ne la mangerez point.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

comeréis los panes sin levadura en el mes primero, desde el día 14 del mes al atardecer, hasta el día 21 del mes al atardecer

Francés

le premier mois, le quatorzième jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain jusqu`au soir du vingt et unième jour.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ya que dios sabe que el día donde vosotros comeréis vuestros ojos serán abiertos, y vosotros seréis como dios, conociendo el bien y el mal.

Francés

car dieu sait qu'au jour où vous en mangerez vos yeux seront ouverts, et vous serez comme dieu, connaissant le bien et le mal.

Última actualización: 2013-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

"habla a los hijos de israel y diles: 'no comeréis ningún sebo de toro, de cordero o de cabra

Francés

parle aux enfants d`israël, et dis: vous ne mangerez point de graisse de boeuf, d`agneau ni de chèvre.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

pero dios sabe que, donde vosotros comeréis, vuestros ojos se abrirán, y que vosotros seréis como los dioses, conociendo el bien y el mal.

Francés

mais dieu sait que, le jour où vous en mangerez, vos yeux s'ouvriront, et que vous serez comme des dieux, connaissant le bien et le mal.

Última actualización: 2013-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

pero en cuanto al fruto que está en medio del jardín, dios ha dicho: vosotros no comeréis y vosotros no tocaréis, por miedo a que no muráis.

Francés

mais quant au fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, dieu a dit: vous n'en mangerez point et vous n'y toucherez point, de peur que vous ne mouriez.

Última actualización: 2013-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

comeréis la carne de los poderosos y beberéis la sangre de los gobernantes de la tierra, de carneros, de corderos, de machos cabríos y de toros, todos ellos engordados en basán

Francés

vous mangerez la chair des héros, et vous boirez le sang des princes de la terre, béliers, agneaux, boucs, taureaux engraissés sur le basan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

así lo habréis de comer: con vuestros cintos ceñidos, puestas las sandalias en vuestros pies y con vuestro bastón en la mano. lo comeréis apresuradamente; es la pascua de jehovah

Francés

quand vous le mangerez, vous aurez vos reins ceints, vos souliers aux pieds, et votre bâton à la main; et vous le mangerez à la hâte. c`est la pâque de l`Éternel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,749,158,523 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo