Usted buscó: habitamos (Español - Árabe)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Arabic

Información

Spanish

habitamos

Arabic

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Árabe

Información

Español

habitamos en la misma tierra.

Árabe

نحن نعيش على الأرض ذاتها.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

qué universo tan verde y maravilloso habitamos.

Árabe

يا له من عالم ملئ بالخضرة الذى نعيش فيه ، أليس كذلك ؟

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

pero habitamos un planeta que es adicto al petróleo.

Árabe

لَكنَّنا نَعتاشُ على كوكب يُدمَنُ على النفطِ.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

hace sólo unos dos millones de años que habitamos la tierra.

Árabe

نحن على الأرض منذ 30 مليون عاماً

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

lo que veo no es sólo el futuro del cosmos que habitamos.

Árabe

ما أراه ليس فقط مستقبل الكون الذي نعيش فيه

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

habitamos un mundo... que está severamente al debe en ese departamento.

Árabe

إننانعيشفي عالم... ينقصه بشدة وجود هذا القسم.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

los que habitamos el cáucaso meridional aún no hemos visto algo así.

Árabe

ولا يزال علينا في جنوب القوقاز أن نشهد ذلك.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

...donde habitamos desde nuestra transformación incluyendo la tecnología raitz.

Árabe

بما في ذلك تكنولوجيا الريث

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

algunos de nosotros habitamos en vecindarios seguros; muchos no lo hacen.

Árabe

فبعضنا يعيش في أحياء آمنة؛ والكثيرون ﻻ يعيشون في أحياء مماثلة.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

para los que habitamos y vivimos de los bosques, es un hecho de lento genocidio.

Árabe

وهذا ما يعتبر بالنسبة لنا نحن سكان هذه الغابات بمثابة جريمة إبادة بطيئة.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en el mundo que habitamos la seguridad nacional y la seguridad humana están cada vez más interrelacionadas.

Árabe

وفي العالم الذي نعيش فيه اليوم، يترابط الأمن الوطني والأمن الإنساني بشكل متزايد.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

eso es lo que nos dice nuestra experiencia en el lugar del mundo que habitamos, el África occidental.

Árabe

وذلك هو ما علمتنا إياه تجربتنا في غرب أفريقيا، الجزء الذي أعيش فيه من العالم.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el actual deterioro del medio ambiente de los niños es una advertencia para todos los que habitamos la tierra.

Árabe

والتدهور الراهن في بيئة أطفالنا هو إنذار لكل من يعيش على كوكب الأرض.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la paz, la libertad y la democracia también están en juego en otros lugares del mundo en que habitamos.

Árabe

إن السلام والحرية والديمقراطية معرضة للخطر أيضا في أجزاء أخرى من العالم الذي نعيش فيه.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

corresponde a la asamblea general demostrar su liderazgo mediante su disposición a actuar en beneficio de todos los que habitamos este frágil planeta.

Árabe

والأمر متروك للجمعية العامة لإظهار القيادة باستعدادها للعمل من أجل تحقيق مصلحة كل من يعيش على هذه الكوكب الهش.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

todos nos vemos afectados por las modalidades de la aldea mundial que habitamos a través de los acontecimientos revolucionarios de la tecnología de las comunicaciones.

Árabe

وكلنا نتأثر بطرائق القرية العالمية التي نسكنها، من خلال التطورات الثورية في تكنولوجيا الاتصالات.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

básicamente, no hemos podido entablar un diálogo, comunicarnos ni entendernos unos a los otros como seres humanos que habitamos en el mismo plantea.

Árabe

فلم نتمكن، أساسا، من إقامة حوار أو اتصال أو تواصل بين بعضنا بعضا بوصفنا بشرا نعيش على نفس الكوكب.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

sin una acción internacional inmediata y decidida en ambos frentes, dejaremos como herencia a nuestros hijos un mundo mucho más pobre que el que habitamos nosotros.

Árabe

وبدون عمل دولي فوري وفعال على كل من الجبهتين، سنترك لأطفالنا عالماً أفقر بكثير من ذلك الذي سكنّاه.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

debemos hacer de la globalización una fuerza favorable al bien, a las sociedades abiertas, a las economías abiertas y a un mundo abierto a todos los que habitamos el planeta.

Árabe

يجب أن نجعل العولمة قوة للخير، للمجتمعات المنفتحة، والاقتصادات المنفتحة وعالما منفتحا لكل شخص على كوكبنا.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

al fin y al cabo, más allá de nuestras legítimas diferencias, todos habitamos el mismo planeta, todos respiramos el mismo aire y a todos nos alumbra el mismo sol.

Árabe

وكلّها مترابطة في هذا العالم المُعَوْلَم، لأننا فوق كلّ الفوارق المشروعة، نعيش جميعاً على الكوكب ذاته، ونستنشق الهواء ذاته ونستدفئ بالشمس ذاتها.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,749,116,272 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo