Usted buscó: si tu viens je t?acceuil en chasons promis (Francés - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

English

Información

French

si tu viens je t?acceuil en chasons promis

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Inglés

Información

Francés

"si tu viens en hongrie, ne vole pas !

Inglés

"if you come to hungary, don't steal!

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

si tu viens en avance pour m'aider a organisee

Inglés

i will be very happy if you come

Última actualización: 2023-02-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

je devrai te congédier si tu viens si souvent en retard.

Inglés

i will have to fire you if you come late so often.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

et si tu viens chez moi je m'endetterai pour que tu graille

Inglés

and if i give up my sword, won't you give me the right

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

si tu viens de déménager, remplace-moi sans tarder!

Inglés

if you've just moved in, replace me!

Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

panneau d'origine : "si tu viens en hongrie, respecte nos lois !"

Inglés

original billboard: "if you come to hungary, you must abide by our laws!"

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

"si tu ne le fais pas, je t'explose la tête."

Inglés

the commander said, "if you don’t, we’ll blow your head off."

Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

david lui dit: si tu viens avec moi, tu me seras à charge.

Inglés

david said to him, if you pass on with me, then you will be a burden to me:

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

- si tu viens, assure abou zeid, je te promets après dîner une danse du ventre mémorable.

Inglés

- if you come, promises generously abou zeid, you shall be the spectator

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

- alors, si tu ne veux pas te marier, pourquoi tu viens voir isaac, ce soir ?

Inglés

- if you do not wish to marry, why have you come here to meet isaac this evening ?

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

et si tu viens avec nous, nous te ferons jouir du bien que l`Éternel nous fera.

Inglés

and it shall be, if thou go with us, yea, it shall be, that what goodness the lord shall do unto us, the same will we do unto thee.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

15:33 david lui dit: si tu viens avec moi, tu me seras à charge.

Inglés

33 david said to him, "if you pass over with me, then you will be a burden to me.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

10:32 si tu viens avec nous, ce bonheur que yahvé nous donnera, nous te le donnerons.

Inglés

10:32 and it shall be, if thou go with us, yea, it shall be, that what goodness the lord shall do unto us, the same will we do unto thee.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

10:32et si tu viens avec nous, nous te ferons jouir du bien que l'eternel nous fera.

Inglés

10:32and if thou comest with us, we will give thee what is the best of the riches which the lord shall deliver to us.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

10:32 et si tu viens avec nous, nous te ferons jouir du bien que l`Éternel nous fera.

Inglés

32 and if thou comest with us, we will give thee what is the best of the riches which the lord shall deliver to us.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

8 barak lui dit: si tu viens avec moi, j'irai; mais si tu ne viens pas avec moi, je n'irai pas.

Inglés

8 and barak said unto her, if thou wilt go with me, then i will go: but if thou wilt not go with me, then i will not go.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

et puis aussi, c'est cool si tu viens car il n'y a que des bonhommes avec moi pour le moment!"

Inglés

and it is cool if you come because i am the only woman for the moment!”

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

4:8barak lui dit: si tu viens avec moi, j'irai; mais si tu ne viens pas avec moi, je n'irai pas.

Inglés

4:8and barac said to her: if thou wilt come with me, i will go: if thou wilt not come with me, i will not go.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

32 et il arrivera, si tu viens avec nous et que ce bien que l’admirable doit nous faire arrive, que nous te ferons aussi du bien. 4332

Inglés

most of them, i say; for with some it has come to this, that they actually have no time to be ill.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

si tu n`as rien à dire, écoute-moi! tais-toi, et je t`enseignerai la sagesse.

Inglés

if not, hearken unto me: hold thy peace, and i shall teach thee wisdom.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,178,856 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo