Usted buscó: nieograniczonych (Polaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

German

Información

Polish

nieograniczonych

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

procentowym udziałem zjednoczonego królestwa w sumie nieograniczonych podstaw vat a

Alemán

dem prozentualen anteil des vereinigten königreichs an der summe der nichtbegrenzten mwst-bemessungsgrundlagen, und

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

skype wymaga nieograniczonych połączeń wyjściowych tcp do niektórych portów tcp.

Alemán

skype benötigt uneingeschränkte ausgehende tcp-verbindungen an einige tcp-anschlüsse.

Última actualización: 2012-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

- procentowym udziałem zjednoczonego królestwa w sumie nieograniczonych podstaw vat, a

Alemán

- dem prozentualen anteil des vereinigten königreichs an der summe der nichtbegrenzten mwst-bemessungsgrundlagen und

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

komisja zwróciła szczególną uwagę na pomoc państwa w postaci nieograniczonych gwarancji.

Alemán

besonderes augenmerk legte die kommission auf staatliche beihilfen in form unbeschränkter garantien.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

bezpośredniego zakupu usług doradczych, w drodze przetargów nieograniczonych i/lub ograniczonych

Alemán

den direkten ankauf von beratungsdienstleistungen im rahmen offener und/oder beschränkter ausschreibungen;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

każdy obywatel na świecie będzie mieć dostęp do nieograniczonych zasobów obliczeniowych i łącznościowych oraz możliwości przechowywania danych.

Alemán

jedem bürger werden weltweit unbegrenzte rechner- und kommunikationsleistungen sowie datenspeicherkapazitäten zur verfügung stehen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

wkład z efrr i efrrow do wspólnych instrumentów finansowych na rzecz mŚp dotyczących gwarancji nieograniczonych co do kwoty i sekurytyzacji, wdrażanych przez ebi

Alemán

von der eib zu vollziehende beteiligung des efre und des eler an den finanzinstrumenten für gemeinsame unbegrenzte garantien und verbriefung für kmu

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

bezpośredniego zakupu towarów i usług, w szczególności w dziedzinie komunikacji, w drodze przetargów nieograniczonych i/lub ograniczonych

Alemán

den direkten ankauf von gütern und dienstleistungen, insbesondere im kommunikationsbereich, im rahmen offener und/oder beschränkter ausschreibungen;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

przepisy szczególne dotyczące treści programów dedykowanych wspólnym instrumentom dotyczącym gwarancji nieograniczonych co do kwoty i sekurytyzacji zapewniającej ulgę w kapitale regulacyjnym, wdrażanych przez ebi

Alemán

besondere von der eib umzusetzende bestimmungen über den inhalt von programmen für gemeinsame instrumente f ür unbegrenzte garantien und verbriefung zur kapitalentlastung

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

w odniesieniu do zapisów dokonywanych na każdym z takich rachunków wzajemnych rozliczeń krajowych banków centralnych każdy krajowy bank centralny oraz ebc udzielają sobie nawzajem nieograniczonych i niezabezpieczonych kredytów.

Alemán

für buchungen auf inter-nzb-konten räumen sich sämtliche nzben und die ezb gegenseitig eine unbegrenzte und unbesicherte kreditfazilität ein.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

w kontekście przechodzenia do liberalizacji handlu między akp-we niemożliwe jest współistnienie nieograniczonych ilości z gwarancjami dotyczącymi ceny i wielkości zawartymi w protokole w sprawie cukru.

Alemán

während des Übergangs zu einer liberalisierung des akp-eu-handels können unbeschränkte mengen und die preis- und mengengarantien des zuckerprotokolls nicht nebeneinander bestehen.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

przepisy szczególne dotyczące programowania wsparcia dla wspólnych instrumentów dla gwarancji nieograniczonych co do kwoty i sekurytyzacji w ramach celu „inwestycje na rzecz wzrostu i zatrudnienia”

Alemán

besondere bestimmungen über die planung der unterstützung für die gemeinsamen instrumente für unbegrenzte garantien und verbriefung im rahmen des ziels "investitionen in wachstum und beschäftigung"

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Polaco

do celu art. 44 i 45 niewypłacone gwarancje i kwoty odzyskane w odniesieniu do, odpowiednio, gwarancji nieograniczonych co do kwoty i transakcji sekurytyzacyjnych uznaje się za zasoby zwrócone do instrumentów finansowych.

Alemán

zum zwecke der artikel 44 und 45 gelten die nicht eingeforderten garantien und die in verbindung mit den unbegrenzten garantien bzw. den verbriefungstransaktionen wiedereingezogenen beträge als an die finanzinstrumente zurückerstattete mittel.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

do prowadzenia nieograniczonych operacji w przestrzeni powietrznej mnps samolot musi być wyposażony w dwa niezależne systemy nawigacji dalekiego zasięgu (lrns).

Alemán

für uneingeschränkte flüge im mnps-luftraum muss ein flugzeug mit zwei voneinander unabhängigen langstrecken-navigationsanlagen ausgerüstet sein.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

artykuł 8 ust. 2 określa, że państwa członkowskie „nie naruszając innych przepisów wspólnotowych”, mogą udzielać nieograniczonych lub ograniczonych zwolnień z podatku lub obniżyć podatek.

Alemán

in artikel 8 absatz 2 heißt es, dass die mitgliedstaaten „unbeschadet anderer gemeinschaftsvorschriften“ uneingeschränkte oder eingeschränkte steuerbefreiungen oder steuersatzermäßigungen gewähren können.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

1. ebc i każdy z krajowych banków centralnych otworzy w swoich księgach rachunki wzajemnych rozliczeń dla każdego z pozostałych krajowych banków centralnych i dla ebc. w odniesieniu do zapisów dokonywanych na każdym z takich rachunków wzajemnych rozliczeń krajowych banków centralnych każdy krajowy bank centralny oraz ebc udzielają sobie nawzajem nieograniczonych i niezabezpieczonych kredytów.

Alemán

1. die ezb und sämtliche nzben eröffnen in ihren büchern ein inter-nzb-konto für alle anderen nzben und die ezb. für buchungen auf inter-nzb-konten räumen sich sämtliche nzben und die ezb gegenseitig eine unbegrenzte und unbesicherte kreditfazilität ein.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

- tym, co zjednoczone królestwo musiałoby wpłacić na kwoty finansowane ze środków, o których mowa w art. 2 ust. 1 lit. b) i c), jeżeli stawka jednolita zostałaby zastosowana do nieograniczonych podstaw vat, a

Alemán

- den zahlungen, die durch die einnahmen gemäß artikel 2 absatz 1 buchstaben b und c finanziert werden und die das vereinigte königreich hätte leisten müssen, wenn der einheitliche satz auf die nichtbegrenzten bemessungsgrundlagen angewandt worden wäre, und

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,749,228,652 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo