Hai cercato la traduzione di rodriguez da Portoghese a Greco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Portuguese

Greek

Informazioni

Portuguese

rodriguez

Greek

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Portoghese

Greco

Informazioni

Portoghese

luis valencia rodriguez

Greco

luis valencia rodriguez

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

juan antonio rubio rodriguez

Greco

juan antonio rubio rodriguez

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

dario andres rodriguez@ info: credit

Greco

dario andres rodriguez@ info: credit

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

ventura rodriguez 7, 5 planta 28008 madrid spain

Greco

ventura rodriguez 7, 5 planta 28008 madrid spain

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Portoghese

ventura rodriguez 7 5ª plta, es- 28008 madrid, espanha

Greco

ventura rodriguez 7 5ª plta, es- 28008 madrid, Ισπανία

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Portoghese

por isso, não é de admirar que o presidente do tribunal de justiça das comunidades europeias, rodriguez iglesias, fale, a este propósito, de um ataque aos elementos básicos da constituição comunitária.

Greco

Γι' αυτό δεν πρέπει να μας εκπλήσσει το γεγονός ότι ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου, rodrigez iglesias, ομιλώντας, σχετικά, κάνει λόγο για μία προσβολή βασικών στοιχείων του κοινοτικού καταστατικού χάρτη.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

por ofício de 3 de maio de 2004, remetido ao comité económico e social europeu por josé manuel silva rodríguez, da dg agricultura, a comissão europeia fez saber que gostaria de conhecer em tempo útil a posição do comité económico e social europeu sobre o assunto. dada a urgência dos trabalhos, o comité económico e social europeu, na 410.a reunião plenária de 30 de junho e 1 de julho de 2004 (sessão de 30 de junho de 2004), designou relator-geral gilbert bros e adoptou o presente parecer por 127 votos a favor e 9 abstenções.

Greco

Με επιστολή της στις 3 Μαΐου 2004 προς την ΕΟΚΕ, του κ. silva rodriguez ΓΔ Γεωργία, η ΕΕ γνωστοποίησε ότι επιθυμεί να γνωρίζει τη θέση της ΕΟΚΕ για το θέμα αυτό το συντομότερο δυνατόν. Λόγω του επείγοντος των εργασιών κατά τη διάρκεια της 410ης συνόδου ολομέλειας της 30ής Ιουνίου και 1ης Ιουλίου 2004 (συνεδρίαση της 30ής Ιουνίου 2004), η Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή όρισε τον κ. bros γενικό εισηγητή υιοθέτησε την ακόλουθη γνωμοδότηση με 127 ψήφους υπέρ και 9 αποχές.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,729,040,500 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK