Hai cercato la traduzione di darove da Serbo a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Serbian

German

Informazioni

Serbian

darove

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Serbo

Tedesco

Informazioni

Serbo

a za duhovne darove neæu vam, braæo, zatajiti.

Tedesco

von den geistlichen gaben aber will ich euch, liebe brüder, nicht verhalten.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

jer se bog neæe raskajati za svoje darove i zvanje.

Tedesco

gottes gaben und berufung können ihn nicht gereuen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

starajte se, pak, za veæe darove; pa æu vam još bolji put pokazati.

Tedesco

strebet aber nach den besten gaben! und ich will euch noch einen köstlichern weg zeigen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

držite se ljubavi, a starajte se za duhovne darove, a osobito da prorokujete.

Tedesco

strebet nach der liebe! fleißiget euch der geistlichen gaben, am meisten aber, daß ihr weissagen möget!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

a imamo razlièite darove po blagodati koja nam je dana: ako proroštvo, neka bude po meri vere;

Tedesco

und haben mancherlei gaben nach der gnade, die uns gegeben ist.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

eda li svi imaju darove isceljivanja? eda li svi govore jezike? eda li svi kazuju?

Tedesco

haben sie alle gaben, gesund zu machen? reden sie alle mancherlei sprachen? können sie alle auslegen?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

tako i vi, buduæi da se starate za duhovne darove, gledajte da budete onima bogati koji su na popravljanje crkve.

Tedesco

also auch ihr, sintemal ihr euch fleißigt der geistlichen gaben, trachtet darnach, daß ihr alles reichlich habet, auf daß ihr die gemeinde bessert.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

tada car uzvisi danila, i dade mu mnoge velike darove i uèini ga gospodarem svoj zemlji vavilonskoj i poglavarem nad svim mudracima vavilonskim.

Tedesco

und der könig erhöhte daniel und gab ihm große und viele geschenke und machte ihn zum fürsten über die ganze landschaft babel und setzte ihn zum obersten über alle weisen zu babel.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

i uèini car veliku gozbu svim knezovima svojim i slugama svojim radi jestire, i pokloni zemljama olakšice, i razdade darove kako car može.

Tedesco

und der könig machte ein großes mahl allen seinen fürsten und knechten, das war ein mahl um esthers willen, und ließ die länder ruhen und gab königliche geschenke aus.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

ako smo naèinili oltar da se odvratimo od gospoda ili da prinosimo na njemu žrtve paljenice ili darove ili da prinosimo na njemu žrtve zahvalne, gospod neka traži.

Tedesco

und so wir darum den altar gebaut haben, daß wir uns von dem herrn wenden wollten, brandopfer und speisopfer darauf opfern oder dankopfer darauf tun, so fordere es der herr.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

i otac im dade velike darove, srebra i zlata i zaklada s tvrdim gradovima u zemlji judinoj; carstvo pak dade joramu, jer beše prvenac.

Tedesco

und ihr vater gab ihnen viel gaben von silber, gold und kleinoden, mit festen städten in juda; aber das königreich gab er joram, denn er war der erstgeborene.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

ti si izašao na visinu, doveo si roblje, primio darove za ljude, a i za one koji se protive da ovde nastavaš, gospode bože!

Tedesco

du bist in die höhe gefahren und hast das gefängnis gefangen; du hast gaben empfangen für die menschen, auch die abtrünnigen, auf daß gott der herr daselbst wohne.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

ja ga podigoh u pravdi, i sve puteve njegove poravniæu; on æe sazidati moj grad i roblje moje otpustiæe, ne za novce ni za darove, veli gospod nad vojskama.

Tedesco

ich habe ihn erweckt in gerechtigkeit, und alle seine wege will ich eben machen. er soll meine stadt bauen und meine gefangenen loslassen, nicht um geld noch um geschenke, spricht der herr zebaoth.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

i jedne dakle postavi bog u crkvi prvo apostole, drugo proroke, treæe uèitelje, a potom èudotvorce, onda darove isceljivanja, pomaganja, upravljanja, razliène jezike.

Tedesco

und gott hat gesetzt in der gemeinde aufs erste die apostel, aufs andre die propheten, aufs dritte die lehrer, darnach die wundertäter, darnach die gaben, gesund zu machen, helfer, regierer, mancherlei sprachen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,750,024,714 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK