Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ali opet otvrdnu srce faraonovo, i ne pusti narod.
8:27 aber pharao verhärtete sein herz auch dieses mal und ließ das volk nicht.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ali gospod uèini te otvrdnu srce faraonu, i ne hte ih pustiti.
aber der herr verstockte das herz pharao daß er sie nicht lassen wollte.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i otvrdnu srce faraonovo, i ne poslua ih, kao to bee kazao gospod.
also ward das herz pharaos verstockt, und er hörte sie nicht, wie denn der herr geredet hatte.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
otvrdnu srce faraonu, te ne pusti sinove izrailjeve, kao to bee kazao gospod preko mojsija.
also ward des pharao herz verstockt, daß er die kinder israel nicht ließ, wie denn der herr geredet hatte durch mose.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a kad faraon vide gde odahnu, otvrdnu mu srce, i ne poslua ih, kao to bee kazao gospod.
8:11 da aber pharao sah, daß er luft gekriegt hatte, verhärtete er sein herz und hörte sie nicht, wie denn der herr geredet hatte.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ali faraon videvi gde presta dad i grad i gromovi, stade opet greiti, i srce mu otvrdnu i njemu i slugama njegovim.
da aber pharao sah, daß der regen und donner und hagel aufhörte, versündigte er sich weiter und verhärtete sein herz, er und seine knechte.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ali i vraèari misirski uèinie tako svojim vraèanjem; i srce faraonu otvrdnu, te ih ne poslua, kao to bee kazao gospod.
und die ägyptischen zauberer taten auch also mit ihrem beschwören. also ward das herz pharaos verstockt, und er hörte sie nicht, wie denn der herr geredet hatte.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i posla faraon da vide, i gle, od stoke izrailjske ne uginu nijedno; ipak otvrdnu srce faraonu, i ne pusti narod.
und pharao sandte darnach, und siehe, es war des viehs israels nicht eins gestorben. aber das herz pharaos ward verstockt, und er ließ das volk nicht.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nego se jo odvre od cara navuhodonosora, koji ga bee zakleo bogom; i otvrdnu vratom svojim i otvrdnu srcem svojim da se ne obrati ka gospodu bogu izrailjevom.
dazu ward er abtrünnig von nebukadnezar, dem könig zu babel, der einen eid bei gott ihm genommen hatte, und ward halsstarrig und verstockte sein herz, daß er sich nicht bekehrte zu dem herrn, dem gott israels.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jer od gospoda bi, te otvrdnu srce njihovo da izadju u boj na izrailja, da bi ih potro i da im ne bi bilo milosti, nego da bi ih istrebio, kao to bee zapovedio gospod mojsiju.
und das alles geschah also von dem herrn, daß ihr herz verstockt würde, mit streit zu begegnen den kindern israel, auf daß sie verbannt würden und ihnen keine gnade widerführe, sondern vertilgt würden, wie der herr dem mose geboten hatte.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ali ne hte sion, car esevonski pustiti da prodjemo kroz njegovu zemlju, jer gospod bog tvoj uèini te otvrdnu duh njegov i srce njegovo posta uporno, da bi ga predao u tvoje ruke, kao to se vidi danas.
aber sihon, der könig zu hesbon, wollte uns nicht durchziehen lassen; denn der herr, dein gott, verhärtete seinen mut und verstockte ihm sein herz, auf daß er ihn in deine hände gäbe, wie es heutigestages ist.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jer kad otvrdnu faraon, te nas ne hte pustiti, pobi gospod sve prvence u zemlji misirskoj od prvenca èoveèjeg do prvenca od stoke; zato prinosim gospodu sve muko to otvara matericu, a svakog prvenca sinova svojih otkupljujem.
denn da pharao hart war, uns loszulassen, erschlug der herr alle erstgeburt in Ägyptenland, von der menschen erstgeburt an bis an die erstgeburt des viehs. darum opfre ich dem herrn alles, was die mutter bricht, was ein männlein ist, und die erstgeburt meiner söhne löse ich.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ovako veli gospod nad vojskama, bog izrailjev: evo, ja æu pustiti na taj grad i na sve gradove njegove sve zlo koje izrekoh za nj, jer otvrdnue vratom svojim da ne sluaju reèi moje.
so spricht der herr zebaoth, der gott israels: siehe, ich will über diese stadt und über alle ihre städte all das unglück kommen lassen, das ich wider sie geredet habe, darum daß sie halsstarrig sind und meine worte nicht hören wollen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: