Results for osallistumissääntöjen translation from Finnish to Maltese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Finnish

Maltese

Info

Finnish

osallistumissääntöjen

Maltese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Finnish

Maltese

Info

Finnish

ottaa huomioon tätä ehdotusta koskevan komission lausuntopyynnön osallistumissääntöjen viittauksissa,

Maltese

b’rigward għat-talba tal-kummissjoni għall-opinjoni dwar din il-proposta fil-premessi tar-%quot%regoli għall-parteċipazzjoni%quot%,

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Finnish

osallistumissääntöjen sovellettavuus toimintaan, jota rahoitetaan euroopan tutkimusneuvoston (european research council, erc) puitteissa

Maltese

applikabilità tar-%quot%regoli għall-parteċipazzjoni%quot% għall-attivitajiet li jingħataw fondi fi ħdan il-qafas tal-kunsill ewropew tar-riċerka (erc)

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Finnish

11. poikkeuksia voidaan perustella sillä, että kyseisten maiden markkinoilla ei ole saatavilla tarvittavia tuotteita ja palveluita, äärimmäisen kiireen vuoksi tai jos hankkeen, ohjelman tai toimen toteuttaminen olisi mahdotonta tai kohtuuttoman vaikeaa osallistumissääntöjen vuoksi.

Maltese

11. id-derogi jistgħu jkunu ġġustifikati fuq il-bażi tan-nuqqas ta'disponibilità tal-prodotti u tas-servizzi fis-swieq tal-pajjiżi kkonċernati, għal raġunijiet ta'urġenza kbira, jew jekk ir-regoli ta'eliġibiltà għandhom jagħmlu t-twettiq ta'proġett, programm jew azzjoni impossibbli jew diffiċli immens.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Finnish

40. on tärkeää varmistaa, että seitsemännen puiteohjelman varainhoito on moitteetonta ja että puiteohjelma on toteutukseltaan mahdollisimman tehokas ja käyttäjäystävällinen. samanaikaisesti on varmistettava sen oikeusvarmuus ja helppo hyödynnettävyys ja helposti kaikkien osallistujien kannalta ulottuvilla. on tarpeen varmistaa, että noudatetaan euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25 päivänä kesäkuuta 2002 annettua neuvoston asetusta (ey, euratom) n:o 1605/2002 sekä yksinkertaistamista ja parempaa sääntelyä koskevia vaatimuksia. seitsemännen puiteohjelman toteutuksessa sovellettavien menettelyjen yksinkertaistaminen auttaa varmistamaan, että osallistumissääntöihin sisällytetään joustavat täytäntöönpanotoimenpiteet,

Maltese

40. huwa importanti li tiġi żgurata ġestjoni finanzjarja soda tas-seba'programm ta'qafas u l-implimentazzjoni tiegħu bl-iktar mod effikaċi u bl-iktar mod faċli għal min jużah, filwaqt li tiġi żgurata ċ-ċertezza ġuridika u l-aċċessibbiltà tal-programm għall-parteċipanti kollha. jeħtieġ li tiġi żgurata l-konformità mar-regolament tal-kunsill (ke, euratom) nru 1605/2002 tal-25 ta'Ġunju 2002 dwar ir-regolament finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-komunitajiet ewropej; kif ukoll mal-ħtiġijiet tas-semplifikazzjoni u r-regolamentazzjoni aħjar. is-semplifikazzjoni tal-proċeduri użati għat-twettiq tas-seba'programm ta'qafas għandha tgħin biex tkun żgurata l-inklużjoni ta'miżuri ta'implimentazzjoni flessibbli fir-regoli ta'parteċipazzjoni.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,728,915,267 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK