Вы искали: osallistumissääntöjen (Финский - Мальтийский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

Maltese

Информация

Finnish

osallistumissääntöjen

Maltese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Мальтийский

Информация

Финский

ottaa huomioon tätä ehdotusta koskevan komission lausuntopyynnön osallistumissääntöjen viittauksissa,

Мальтийский

b’rigward għat-talba tal-kummissjoni għall-opinjoni dwar din il-proposta fil-premessi tar-%quot%regoli għall-parteċipazzjoni%quot%,

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

osallistumissääntöjen sovellettavuus toimintaan, jota rahoitetaan euroopan tutkimusneuvoston (european research council, erc) puitteissa

Мальтийский

applikabilità tar-%quot%regoli għall-parteċipazzjoni%quot% għall-attivitajiet li jingħataw fondi fi ħdan il-qafas tal-kunsill ewropew tar-riċerka (erc)

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

11. poikkeuksia voidaan perustella sillä, että kyseisten maiden markkinoilla ei ole saatavilla tarvittavia tuotteita ja palveluita, äärimmäisen kiireen vuoksi tai jos hankkeen, ohjelman tai toimen toteuttaminen olisi mahdotonta tai kohtuuttoman vaikeaa osallistumissääntöjen vuoksi.

Мальтийский

11. id-derogi jistgħu jkunu ġġustifikati fuq il-bażi tan-nuqqas ta'disponibilità tal-prodotti u tas-servizzi fis-swieq tal-pajjiżi kkonċernati, għal raġunijiet ta'urġenza kbira, jew jekk ir-regoli ta'eliġibiltà għandhom jagħmlu t-twettiq ta'proġett, programm jew azzjoni impossibbli jew diffiċli immens.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

40. on tärkeää varmistaa, että seitsemännen puiteohjelman varainhoito on moitteetonta ja että puiteohjelma on toteutukseltaan mahdollisimman tehokas ja käyttäjäystävällinen. samanaikaisesti on varmistettava sen oikeusvarmuus ja helppo hyödynnettävyys ja helposti kaikkien osallistujien kannalta ulottuvilla. on tarpeen varmistaa, että noudatetaan euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25 päivänä kesäkuuta 2002 annettua neuvoston asetusta (ey, euratom) n:o 1605/2002 sekä yksinkertaistamista ja parempaa sääntelyä koskevia vaatimuksia. seitsemännen puiteohjelman toteutuksessa sovellettavien menettelyjen yksinkertaistaminen auttaa varmistamaan, että osallistumissääntöihin sisällytetään joustavat täytäntöönpanotoimenpiteet,

Мальтийский

40. huwa importanti li tiġi żgurata ġestjoni finanzjarja soda tas-seba'programm ta'qafas u l-implimentazzjoni tiegħu bl-iktar mod effikaċi u bl-iktar mod faċli għal min jużah, filwaqt li tiġi żgurata ċ-ċertezza ġuridika u l-aċċessibbiltà tal-programm għall-parteċipanti kollha. jeħtieġ li tiġi żgurata l-konformità mar-regolament tal-kunsill (ke, euratom) nru 1605/2002 tal-25 ta'Ġunju 2002 dwar ir-regolament finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-komunitajiet ewropej; kif ukoll mal-ħtiġijiet tas-semplifikazzjoni u r-regolamentazzjoni aħjar. is-semplifikazzjoni tal-proċeduri użati għat-twettiq tas-seba'programm ta'qafas għandha tgħin biex tkun żgurata l-inklużjoni ta'miżuri ta'implimentazzjoni flessibbli fir-regoli ta'parteċipazzjoni.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,849,394 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK