Results for nous accusons réception de votre l... translation from French to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

English

Info

French

nous accusons réception de votre lettre

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

nous accusons réception de votre formulaire

English

we acknowledge receipt of your order form

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

nous accusons réception de votre lettre du 24 septembre 2013.

English

we are in receipt of your letter of september 24, 2013.

Last Update: 2016-07-09
Usage Frequency: 1
Quality:

French

nous accusons réception de

English

we are in receipt of

Last Update: 2016-07-09
Usage Frequency: 1
Quality:

French

nous accusons réception de votre paiement du €

English

we have received your payment of €

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

accusons réception de

English

are in receipt of

Last Update: 2016-07-09
Usage Frequency: 1
Quality:

French

nous accusons réception de votre carte de changement de bénéficiaire.

English

we acknowledge receipt of your change of beneficiary card.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

3. nous accusons réception de votre demande et l'examinons.

English

3. we acknowledge and review your request.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

nous accusons reception de votre courrier date

English

we acknowledge receipt of your mail date

Last Update: 2021-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

nous accusons réception de votre carte de changement de nom/de bénéficiaire

English

we acknowledge receipt or your change of name/ beneficiary card

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

[traduction] nous accusons réception de votre candidature au concours susmentionné.

English

receipt is acknowledged of application in the above-noted competition.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

monsieur lewis, nous accusons réception de votre lettre datée du 20 avril 2013 et de ses pièces jointes.

English

the present is to acknowledge the reception of your letter dated 20 april 2013 and related attachments.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

nous accusons réception de votre lettre datée du 5 janvier adressée au crtc et concernant l’émission jerry springer.

English

[translation] we have received your letter of january 5, 1999 addressed to the crtc regarding the jerry springer show.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

nous accusons réception de la lettre no ggl/90.008/2000 concernant la question susmentionnée.

English

we acknowledge with thanks, receipt of letter number ggl/90.008/2000 on the abovementioned subject.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

nous accusons réception de votre message et vous remercions de l’intérêt que vous nous portez.

English

we acknowledge receipt of your message and thank you for your interest.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

nous accusons le conseil de sélectivité.

English

we blame the council for its selectivity in dealing with issues.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

nous accusons réception des informations contenues dans le cadre 10

English

we acknowledge receipt of the information contained in section 10

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

nous accusons réception de votre candidature pour un projet européen commun structurel, laquelle a été enregistrée sou le no.

English

we acknowledge receipt of your application for a structural joint european project which has been registered as no.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

nous accusons réception de votre candidature pour un projet européen commun de mobilité, laquelle a été enregistrée sou le no.

English

we acknowledge receipt of your application for a mobility joint european project which has been registered as no.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

nous accusons réception de votre offre de service pour l'organisation et la coordination de notre réunion annuelle des ventes

English

we acknowledge receipt of your service offering

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

nous accusons réception de votre candidature et apporterons toute l'attention nécessaire à l'analyse de votre dossier.

English

we have received your application and will be reviewing it shortly.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,093,059 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK