Results for mêler translation from French to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Greek

Info

French

mêler

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Greek

Info

French

elle ne peut pas se mêler de tout.

Greek

Δεν πρέπει να ανακατεύεται σε όλα.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

French

la commission n' a pas à se mêler de cela.

Greek

Η Επιτροπή δεν έχει λόγο να ασχοληθεί με αυτό.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

French

À ce stade, nous ne devons pas nous en mêler.

Greek

Στο στάδιο αυτό δεν πρέπει να αναμιχθούμε με αυτές τις υποθέσεις.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la cour refuse de se mêler de la négociation budgétaire.

Greek

Εδώ προτείνουμε σχετικές τρο­ποποιήσεις.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

je le déplore et je ne tiens pas à m'en mêler.

Greek

Πρα­κτική λύση όμως δεν βλέπω πουθενά.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il serait préférable de ne pas mêler deux domaines aussi différents.

Greek

Θα ήταν σκόπιμο να μην αναμειχθούν αυτά τα δύο τόσο διαφορετικά ζητήματα.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

French

sur ce point, je ne veux cependant pas me mêler à cette discussion.

Greek

Συζήτησης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

l'ue ne doit pas se mêler des instruments économiques des États membres.

Greek

Η ΕΕ δεν πρέπη να αναμηγνύεται στα οικονομικά όργανα των κρατών μελών.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

mais, je me répète, je comprends fort bien que vous ne vouliez pas vous mêler de ces affaires.

Greek

Κατανοώ όμως ότι δεν επιθυμείτε να υπεισέλθετε σε αυτά τα θέματα.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

French

c'est particulièrement difficile car les éléments objectifs risquent de se mêler à des jugements subjectifs.

Greek

Η επιθυμία μας να προχωρήσουμε και οι προσπάθειες που κάνουμε είναι σαφείς, αλλά δεν έχει κανένα νόημα να εξετάσουμε λεπτομερώς ποια χώρα ή ποια πρόβλημα εμποδίζει εδώ την πρόοδο.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

certaines autorités considèrent qu'elles ne devraient pas se mêler des certifications, sauf raisons spécifiques.

Greek

Ορισμένες αρχές θεωρούν ότι δεν θα πρέπει να αναμειχθούν στις δραστηριότητες πιστοποίησης, εκτός και αν συντρέχουν σοβαροί λόγοι για αυτό.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les parlements nationaux sont priés de ne plus s'en mêler et le parlement européen se voit octroyer un droit consultatif.

Greek

Οπωσδή­ποτε, η αποδοχή του συμφώνου μου φαίνεται πράξη σοβαρή, το αδιαμφισβήτητο όμως είναι ότι άνοιξε ο διάλογος για την απασχόληση.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

deuxièmement, nous ne devrions pas nous mêler d'affai­res dans lesquelles nous transformons l'autre en ennemi.

Greek

Μπορώ να αναφέρω ένα πρακτικό παράδειγμα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la culture est une chose qu'on ne peut pas transférer, mêler ou échanger à volonté, au gré de sa fantaisie.

Greek

Αυτή διασφαλίζει τη διατήρηση της γλωσσι­κής πολυμορφίας.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

des sanctions plus larges; enfin, nous ne reconnais sons pas à la communauté européenne la compétence nécessaire pour se mêler de questions de sécurité.

Greek

Κανένας βουλευτής μέσα στη Συνέλευση αυτή δεν μπορεί να υπεραμυνθεί του απαρτχάιντ.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les mesures de sûreté dans les aéroports doivent empêcher les passagers au départ de se mêler aux passagers à l'arrivée après le passage du point de contrôle.

Greek

Οι ρυθμίσεις ασφαλείας στους αερολιμένες αποτρέπουν την ανάμειξη αναχωρούντων επιβατών με αφιχθέντες επιβάτες μετά το σημείο ελέγχου.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il faut persuader le front farabundo marti d'accepter l'issue démocratique et de se mêler à la vie politique salvadorienne en renonçant à la violence.

Greek

Θέλω να τον ερω­τήσω αν σκοπεύει να το κάνει.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

avec l’assistance de volontaires, 26 hectares de zones forestières divisés en deux habitats favorables aux vipères, ont été reconstitués en prairies pour inciter les deux souspopulations à se mêler.

Greek

Με την υpiοστήριξη εθελοντών, 26 εκτάρια δασικών piεριοχών piου διαιρούσαν δύο ενδιαιτήατα των οχιών αpiοκαταστάθηκαν σε βοσκοτόpiου, ε σκοpiό να υpiοβοηθηθεί η εpiανασύνδεση των υpiοpiληθυσών οχιών.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

bangemann, membre de la commission. - (en) madame le président, il est très dangereux pour moi de me mêler des affaires britanniques.

Greek

bangemann, Αντιπρόεδρος της Επιτροπής. - (ΕΝ) Κυρία Πρόεδρε, θεωρώ πολύ επικίνδυνη κάθε ανάμιξη μου στις Βρετανικές υποθέσεις.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

européenne veut se mêler des affaires de ponu, parce que cela relève de la compétence de ponu, qu'elle joue un rôle modérateur, qu'elle participe à la stabilité.

Greek

simons οι ευρωπαίοι βουλευτές, που δεν ορμώμεθα από κανέ­να ευτελές συμφέρον πέρα από τη βούληση του λαού Σαχράουι, θα υπερασπίσουμε τη θέληση του λαού Σαχράουι με την ίδια σταθερότητα και με την ίδια αποφασιστικότητα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,749,131,172 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK