Sie suchten nach: mêler (Französisch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Greek

Info

French

mêler

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Griechisch

Info

Französisch

elle ne peut pas se mêler de tout.

Griechisch

Δεν πρέπει να ανακατεύεται σε όλα.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

la commission n' a pas à se mêler de cela.

Griechisch

Η Επιτροπή δεν έχει λόγο να ασχοληθεί με αυτό.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

À ce stade, nous ne devons pas nous en mêler.

Griechisch

Στο στάδιο αυτό δεν πρέπει να αναμιχθούμε με αυτές τις υποθέσεις.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

la cour refuse de se mêler de la négociation budgétaire.

Griechisch

Εδώ προτείνουμε σχετικές τρο­ποποιήσεις.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

je le déplore et je ne tiens pas à m'en mêler.

Griechisch

Πρα­κτική λύση όμως δεν βλέπω πουθενά.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

il serait préférable de ne pas mêler deux domaines aussi différents.

Griechisch

Θα ήταν σκόπιμο να μην αναμειχθούν αυτά τα δύο τόσο διαφορετικά ζητήματα.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

sur ce point, je ne veux cependant pas me mêler à cette discussion.

Griechisch

Συζήτησης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

l'ue ne doit pas se mêler des instruments économiques des États membres.

Griechisch

Η ΕΕ δεν πρέπη να αναμηγνύεται στα οικονομικά όργανα των κρατών μελών.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

mais, je me répète, je comprends fort bien que vous ne vouliez pas vous mêler de ces affaires.

Griechisch

Κατανοώ όμως ότι δεν επιθυμείτε να υπεισέλθετε σε αυτά τα θέματα.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

c'est particulièrement difficile car les éléments objectifs risquent de se mêler à des jugements subjectifs.

Griechisch

Η επιθυμία μας να προχωρήσουμε και οι προσπάθειες που κάνουμε είναι σαφείς, αλλά δεν έχει κανένα νόημα να εξετάσουμε λεπτομερώς ποια χώρα ή ποια πρόβλημα εμποδίζει εδώ την πρόοδο.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

certaines autorités considèrent qu'elles ne devraient pas se mêler des certifications, sauf raisons spécifiques.

Griechisch

Ορισμένες αρχές θεωρούν ότι δεν θα πρέπει να αναμειχθούν στις δραστηριότητες πιστοποίησης, εκτός και αν συντρέχουν σοβαροί λόγοι για αυτό.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

les parlements nationaux sont priés de ne plus s'en mêler et le parlement européen se voit octroyer un droit consultatif.

Griechisch

Οπωσδή­ποτε, η αποδοχή του συμφώνου μου φαίνεται πράξη σοβαρή, το αδιαμφισβήτητο όμως είναι ότι άνοιξε ο διάλογος για την απασχόληση.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

deuxièmement, nous ne devrions pas nous mêler d'affai­res dans lesquelles nous transformons l'autre en ennemi.

Griechisch

Μπορώ να αναφέρω ένα πρακτικό παράδειγμα.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

la culture est une chose qu'on ne peut pas transférer, mêler ou échanger à volonté, au gré de sa fantaisie.

Griechisch

Αυτή διασφαλίζει τη διατήρηση της γλωσσι­κής πολυμορφίας.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

des sanctions plus larges; enfin, nous ne reconnais sons pas à la communauté européenne la compétence nécessaire pour se mêler de questions de sécurité.

Griechisch

Κανένας βουλευτής μέσα στη Συνέλευση αυτή δεν μπορεί να υπεραμυνθεί του απαρτχάιντ.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

les mesures de sûreté dans les aéroports doivent empêcher les passagers au départ de se mêler aux passagers à l'arrivée après le passage du point de contrôle.

Griechisch

Οι ρυθμίσεις ασφαλείας στους αερολιμένες αποτρέπουν την ανάμειξη αναχωρούντων επιβατών με αφιχθέντες επιβάτες μετά το σημείο ελέγχου.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

il faut persuader le front farabundo marti d'accepter l'issue démocratique et de se mêler à la vie politique salvadorienne en renonçant à la violence.

Griechisch

Θέλω να τον ερω­τήσω αν σκοπεύει να το κάνει.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

avec l’assistance de volontaires, 26 hectares de zones forestières divisés en deux habitats favorables aux vipères, ont été reconstitués en prairies pour inciter les deux souspopulations à se mêler.

Griechisch

Με την υpiοστήριξη εθελοντών, 26 εκτάρια δασικών piεριοχών piου διαιρούσαν δύο ενδιαιτήατα των οχιών αpiοκαταστάθηκαν σε βοσκοτόpiου, ε σκοpiό να υpiοβοηθηθεί η εpiανασύνδεση των υpiοpiληθυσών οχιών.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

bangemann, membre de la commission. - (en) madame le président, il est très dangereux pour moi de me mêler des affaires britanniques.

Griechisch

bangemann, Αντιπρόεδρος της Επιτροπής. - (ΕΝ) Κυρία Πρόεδρε, θεωρώ πολύ επικίνδυνη κάθε ανάμιξη μου στις Βρετανικές υποθέσεις.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

européenne veut se mêler des affaires de ponu, parce que cela relève de la compétence de ponu, qu'elle joue un rôle modérateur, qu'elle participe à la stabilité.

Griechisch

simons οι ευρωπαίοι βουλευτές, που δεν ορμώμεθα από κανέ­να ευτελές συμφέρον πέρα από τη βούληση του λαού Σαχράουι, θα υπερασπίσουμε τη θέληση του λαού Σαχράουι με την ίδια σταθερότητα και με την ίδια αποφασιστικότητα.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,781,338,094 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK