Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
elle ne peut pas se mêler de tout.
Δεν πρέπει να ανακατεύεται σε όλα.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
la commission n' a pas à se mêler de cela.
Η Επιτροπή δεν έχει λόγο να ασχοληθεί με αυτό.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
À ce stade, nous ne devons pas nous en mêler.
Στο στάδιο αυτό δεν πρέπει να αναμιχθούμε με αυτές τις υποθέσεις.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la cour refuse de se mêler de la négociation budgétaire.
Εδώ προτείνουμε σχετικές τροποποιήσεις.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
je le déplore et je ne tiens pas à m'en mêler.
Πρακτική λύση όμως δεν βλέπω πουθενά.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il serait préférable de ne pas mêler deux domaines aussi différents.
Θα ήταν σκόπιμο να μην αναμειχθούν αυτά τα δύο τόσο διαφορετικά ζητήματα.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sur ce point, je ne veux cependant pas me mêler à cette discussion.
Συζήτησης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l'ue ne doit pas se mêler des instruments économiques des États membres.
Η ΕΕ δεν πρέπη να αναμηγνύεται στα οικονομικά όργανα των κρατών μελών.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mais, je me répète, je comprends fort bien que vous ne vouliez pas vous mêler de ces affaires.
Κατανοώ όμως ότι δεν επιθυμείτε να υπεισέλθετε σε αυτά τα θέματα.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
c'est particulièrement difficile car les éléments objectifs risquent de se mêler à des jugements subjectifs.
Η επιθυμία μας να προχωρήσουμε και οι προσπάθειες που κάνουμε είναι σαφείς, αλλά δεν έχει κανένα νόημα να εξετάσουμε λεπτομερώς ποια χώρα ή ποια πρόβλημα εμποδίζει εδώ την πρόοδο.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
certaines autorités considèrent qu'elles ne devraient pas se mêler des certifications, sauf raisons spécifiques.
Ορισμένες αρχές θεωρούν ότι δεν θα πρέπει να αναμειχθούν στις δραστηριότητες πιστοποίησης, εκτός και αν συντρέχουν σοβαροί λόγοι για αυτό.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les parlements nationaux sont priés de ne plus s'en mêler et le parlement européen se voit octroyer un droit consultatif.
Οπωσδήποτε, η αποδοχή του συμφώνου μου φαίνεται πράξη σοβαρή, το αδιαμφισβήτητο όμως είναι ότι άνοιξε ο διάλογος για την απασχόληση.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
deuxièmement, nous ne devrions pas nous mêler d'affaires dans lesquelles nous transformons l'autre en ennemi.
Μπορώ να αναφέρω ένα πρακτικό παράδειγμα.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la culture est une chose qu'on ne peut pas transférer, mêler ou échanger à volonté, au gré de sa fantaisie.
Αυτή διασφαλίζει τη διατήρηση της γλωσσικής πολυμορφίας.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
des sanctions plus larges; enfin, nous ne reconnais sons pas à la communauté européenne la compétence nécessaire pour se mêler de questions de sécurité.
Κανένας βουλευτής μέσα στη Συνέλευση αυτή δεν μπορεί να υπεραμυνθεί του απαρτχάιντ.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les mesures de sûreté dans les aéroports doivent empêcher les passagers au départ de se mêler aux passagers à l'arrivée après le passage du point de contrôle.
Οι ρυθμίσεις ασφαλείας στους αερολιμένες αποτρέπουν την ανάμειξη αναχωρούντων επιβατών με αφιχθέντες επιβάτες μετά το σημείο ελέγχου.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il faut persuader le front farabundo marti d'accepter l'issue démocratique et de se mêler à la vie politique salvadorienne en renonçant à la violence.
Θέλω να τον ερωτήσω αν σκοπεύει να το κάνει.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
avec l’assistance de volontaires, 26 hectares de zones forestières divisés en deux habitats favorables aux vipères, ont été reconstitués en prairies pour inciter les deux souspopulations à se mêler.
Με την υpiοστήριξη εθελοντών, 26 εκτάρια δασικών piεριοχών piου διαιρούσαν δύο ενδιαιτήατα των οχιών αpiοκαταστάθηκαν σε βοσκοτόpiου, ε σκοpiό να υpiοβοηθηθεί η εpiανασύνδεση των υpiοpiληθυσών οχιών.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bangemann, membre de la commission. - (en) madame le président, il est très dangereux pour moi de me mêler des affaires britanniques.
bangemann, Αντιπρόεδρος της Επιτροπής. - (ΕΝ) Κυρία Πρόεδρε, θεωρώ πολύ επικίνδυνη κάθε ανάμιξη μου στις Βρετανικές υποθέσεις.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
européenne veut se mêler des affaires de ponu, parce que cela relève de la compétence de ponu, qu'elle joue un rôle modérateur, qu'elle participe à la stabilité.
simons οι ευρωπαίοι βουλευτές, που δεν ορμώμεθα από κανένα ευτελές συμφέρον πέρα από τη βούληση του λαού Σαχράουι, θα υπερασπίσουμε τη θέληση του λαού Σαχράουι με την ίδια σταθερότητα και με την ίδια αποφασιστικότητα.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: