From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gibt die lokalisierungssprache mit der länderkennung an. standard :„ en_us“ (funktioniert nur im testmodus)
specifica il codice di lingua per la localizzazione, il valore predefinito è "en_us" (funziona solo in modalità di prova)
jede position jedes lyoness kunden eines landes trägt in der positionsnummer auch die jeweilige länderkennung (z.b. 043 für Österreich).
ogni posizione di ogni cliente lyoness di un paese riporta nel numero di posizione anche l identificativo del paese corrispondente (per esempio 043 per l austria).
aufgrund ihrer stammkundenregistrierung in Österreich, unter österreichischer länderkennung (043), verknüpft sich ihre persönliche matrix mit der nationalen, österreichischen matrix.
in base alla sua registrazione di cliente regolare in austria, con l identificativo austriaco (043), la sua matrice personale si associa a quella nazionale austriaca.
hierdurch würden die geschäftsmodelle der banken auf kurze sicht unberührt bleiben , auf nationaler ebene gleiche wettbewerbsbedingungen für sepa - und nationale lastschriftsysteme geschaffen und somit die migration zur sepalastschrift in den jeweiligen ländern erleichtert . nach diesem ansatz bildet die verortung der zahlungskonten das entscheidungskriterium dafür , ob es sich um eine nationale oder grenzüberschreitende transaktion handelt ( z. b. anhand der in der iban oder im bic enthaltenen länderkennungen ) .
in questo contesto , un' operazione si configura come nazionale o transfrontaliera a seconda dei conti di pagamento interessati ( ad esempio in base ai codici paese nei due identificativi iban o bic ) . l' idea di una mif predefinita per gli sdd transfrontalieri sarebbe accettata dalla commissione europea soltanto se oggettivamente giustificata e transitoria , ossia applicabile esclusivamente per un periodo limitato .