Results for viereinhalb translation from German to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Polish

Info

German

viereinhalb

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

die patienten wurden im durchschnitt viereinhalb jahre nachbeobachtet.

Polish

pacjentów poddawano kontroli średnio przez cztery i pół roku.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die patienten wurden nach der impfung über zwei bis viereinhalb jahre beobachtet.

Polish

pacjentów poddano obserwacji przez okres od 2 lat do 4,5 roku.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

d er auftrag: viereinhalb minuten radioüber den ersten motorflug der gebrüder wright, mit ein bisschen atmo.

Polish

z odzwierciedlające atmosferę tego zdarzenia.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

fristen wurden für die berichte und die Überprüfung festgelegt: viereinhalb jahre beziehungsweise sechseinhalb jahre nach inkrafttreten der richtlinie.

Polish

ustanowiono jednolite terminy dla sprawozdań z wdrażania oraz przeglądu na – odpowiednio – cztery i pół oraz sześć i pół roku od wejścia w życie dyrektywy.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

German

hier wird eine unterbrechung von 30 minuten alle viereinhalb stunden vorgeschlagen, wobei die unterbrechung in zwei unterbrechungen von je 15 minuten aufgeteilt werden kann.

Polish

zmiana ta proponuje co cztery i pół godziny 30-minutową przerwę, która może być podzielona na dwa okresy po 15 minut.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ihr studium dauert je nach spezialisierung dreieinhalb bis viereinhalb jahre; sie können ihr fachstudium aber auch erweitern und sich für den unterricht im sekundarbereich ii qualifizieren.

Polish

większość spośród ogółu czynnych zawodowo nauczycieli przedmiotów ogólnych ukończyła następujące studia: na­uczyciele klas i-iii 2,5-letnie studia o progra­mie zintegrowanym; nauczyciele klas iv-vi 3-letnie uczelnie o podobnym typie programu;

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ostseedorsch auf vorschlag der kommission entschied sichder rat für einen nach zwei beständen differenzierten ansatz. für den östlichen bestandlegte er die tac auf 39 000 t mit einer schonzeitvon viereinhalb monaten fest.

Polish

dorsz w morzu bałtyckim stosownie do propozycji komisji, rada ministrówopowiedziała się za odrębnym potraktowaniem zasobów we wschodnim bałtyku (gdziecałkowity dopuszczalny połów ma wynosić 39 000 ton, przy zamknięciu łowisk na okres 4 i pół miesiąca) i w zachodnim (zamknięciełowisk na 2 miesiące).

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da sich die dauer der Übergangsfrist für gemische nicht so einfach bestimmen lässt und die folgenabschätzung weder für vier noch für fünf jahre ein eindeutiges ergebnis erbracht hat, wird eine Übergangsfrist von viereinhalb jahren vorgeschlagen.

Polish

ze względu na fakt, iż wybór długości okresu przejściowego dla mieszanin jest mniej oczywisty, a z oceny wpływu nie wynika w sposób jasny, która z opcji – trzy czy pięć lat – jest korzystniejsza, proponuje się, aby okres przejściowy w tym przypadku wyniósł 4,5 roku.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

6. hinsichtlich der miteinander in verbindung stehenden fristen für die umsetzung der richtlinie (artikel 33), für die Übermittlung der berichte über die durchführung durch die mitgliedstaaten (artikel 31) und für eine Überprüfung der anwendung der richtlinie durch die kommission (artikel 32) nahm der rat eine mittlere position zwischen den unterschiedlichen standpunkten der organe ein. er akzeptierte grundsätzlich einen kurzen Übergangszeitraum von zwei jahren, wie er vom europäischem parlament und der kommission in ihrem geänderten vorschlag verlangt wurde, sieht jedoch zusätzlich vor, dass den mitgliedstaaten aufgrund besonderer schwierigkeiten ein Übergangszeitraum von bis zu drei jahren eingeräumt werden kann. fristen wurden für die berichte und die Überprüfung festgelegt: viereinhalb jahre beziehungsweise sechseinhalb jahre nach inkrafttreten der richtlinie.

Polish

6. w kwestii powiązanych ze sobą terminów: transpozycji dyrektywy (art. 33), przygotowywanych przez państwa członkowskie sprawozdań z wdrażania (art. 31) oraz przeglądu działania dyrektywy opracowywanego przez komisję (art. 32), rada przyjęła stanowisko pośrednie między różnymi stanowiskami instytucji. rada przyjęła w zasadzie krótki dwuletni okres transpozycji, o który postulowały parlament europejski oraz komisja w zmienionym wniosku, włączyła jednak możliwość przedłużenia okresu transpozycji do trzech lat dla państw członkowskich doświadczających szczególnych trudności. ustanowiono jednolite terminy dla sprawozdań z wdrażania oraz przeglądu na – odpowiednio – cztery i pół oraz sześć i pół roku od wejścia w życie dyrektywy.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,729,149,938 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK