From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
antes destas orientações todos os dispositivos eletrónicos tinham de estar completamente desligados durante a rolagem, a descolagem e a aterragem.
bisher mussten alle persönlichen elektronischen geräte während des rollens sowie bei start und landung ganz ausgeschaltet sein.
o registador de parâmetros de voo deverá iniciar automaticamente o registo antes de o avião começar a rolagem pelos seus próprios meios e parar automaticamente quando o avião se imobilizar.
die aufzeichnung des flugdatenschreibers muss beginnen, bevor das flugzeug sich mit eigener motorleistung fortbewegen kann, und muss enden, wenn sich das flugzeug nicht mehr mit eigener motorleistung fortbewegen kann.
a rolagem das aeronaves não deve efectuar-se na área de movimento de um aeródromo, nem os seus rotores devem estar a trabalhar sem uma pessoa adequadamente qualificada aos comandos.
ein luftfahrzeug darf nur dann auf der bewegungsfläche eines flugplatzes gerollt werden bzw. sein rotor darf nur dann laufen, wenn die das luftfahrzeug führende person ausreichend qualifiziert ist.
clique duas vezes em um desses grupos para acionar um menu de rolagem (ou clique com o botão direito do mouse para acionar o menu de contexto com o mesmo conteúdo).
doppelklicken sie auf eine dieser gruppen, um ein dropdown-menü zu öffnen (oder klicken sie mit der rechten maustaste darauf, um das kontextmenü mit demselben inhalt zu öffnen).
o gravador de voz deverá iniciar automaticamente a gravação antes do início de rolagem do avião pelos seus próprios meios, devendo continuar a gravar até o voo ter terminado, quando o avião deixa de se movimentar por meios próprios.
die aufzeichnung der tonaufzeichnungsanlage für das cockpit muss automatisch beginnen, bevor das flugzeug sich mit eigener motorleistung fortbewegt, und ohne unterbrechung bis zu dem zeitpunkt bei der beendigung des fluges fortdauern, an dem sich das flugzeug nicht mehr mit eigener motorleistung fortbewegen kann.
a massa do avião, no início de rolagem, será de forma a que o voo se possa efectuar em conformidade com o disposto nas subpartes f a i, conforme o caso; e
der flug mit der masse des flugzeugs zu beginn des startlaufs gemäß den anwendbaren bestimmungen in den abschnitten f bis i durchgeführt werden kann und
o comandante deverá assegurar que, antes da descolagem e da aterragem, durante a rolagem na pista, e sempre que se considere necessário por questões de segurança, os passageiros ocupem os seus lugares ou berços e tenham os cintos devidamente apertados.
bei start und landung, während des rollens und wenn es aus sicherheitsgründen für notwendig gehalten wird, hat der kommandant sicherzustellen, dass jeder fluggast an bord einen sitz oder eine liege einnimmt und ordnungsgemäß durch alle vorgesehenen anschnallgurte gesichert ist.
4.8 convém alterar como segue a exigência essencial relativa às operações de voo e aos assentos (n.o 3.a 3. do anexo iv):%quot%tendo em conta o tipo de aeronave, o piloto comandante deverá assegurar que, antes da descolagem e da aterragem, bem como durante a rolagem e sempre que se considere necessário por questões de segurança, os passageiros ocupam os seus assentos ou lugares e têm os cintos de segurança devidamente apertados%quot%. esta alteração justifica-se pela necessidade de satisfazer as regras actuais de segurança que autorizam que as crianças de menor idade (com menos de dois anos) se sentem ao colo dos adultos e proíbem, por razões de segurança, a utilização de camas de bordo durante a descolagem, a aterragem e a rolagem (as camas de bordo apenas são utilizadas em fase de cruzeiro para o conforto da criança).
4.8 die grundlegende anforderung an den luftfahrtbetrieb und die sitze (anhang iv absatz 3.a.3) sollte folgendermaßen geändert werden: "je nach luftfahrzeugmuster sollte der verantwortliche luftfahrzeugführer während des starts und der landung, während des rollens und wenn er es aus sicherheitsgründen für notwendig hält, dafür sorgen, dass jeder fluggast an bord ordnungsgemäß sitzt und durch den anschnallgurt gesichert ist." der grund dieser Änderung besteht darin, den gegenwärtigen sicherheitsvorschriften rechnung zu tragen, die es kleinkindern (unter 2 jahren) erlauben, auf dem schoß zu sitzen, und die den gebrauch von liegen während des starts, der landung und dem rollen aus sicherheitsgründen verbietet (liegen können nur während des fluges benutzt werden, um kleinkindern eine komfortable reise zu ermöglichen).
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting