Usted buscó: rolagem (Portugués - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Alemán

Información

Portugués

rolagem

Alemán

walzen des bodens

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

rolagem no ar

Alemán

rollflug

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

barra de rolagem

Alemán

scrollbalken

Última actualización: 2013-05-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

exibir barras de rolagem

Alemán

bildlaufleisten zeigen

Última actualización: 2014-03-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

máquina para rosquear por rolagem

Alemán

gewindewalzmaschine

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

tempos de rolagem no aeródromo,

Alemán

rollzeiten auf flughäfen,

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

linha central da pista de rolagem

Alemán

rollwegmittelstreifen

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

o combustível utilizado na rolagem ao solo;

Alemán

kraftstoff für das rollen (taxi fuel),

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

o piso da pista de rolagem deve ser de natureza tal que os pneumáticos não produzam um ruído excessivo.

Alemán

die fahrbahndecke muss so beschaffen sein, dass die fahrzeugbereifung kein übermäßiges geräusch erzeugt.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

antes destas orientações todos os dispositivos eletrónicos tinham de estar completamente desligados durante a rolagem, a descolagem e a aterragem.

Alemán

bisher mussten alle persönlichen elektronischen geräte während des rollens sowie bei start und landung ganz ausgeschaltet sein.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

o registador de parâmetros de voo deverá iniciar automaticamente o registo antes de o avião começar a rolagem pelos seus próprios meios e parar automaticamente quando o avião se imobilizar.

Alemán

die aufzeichnung des flugdatenschreibers muss beginnen, bevor das flugzeug sich mit eigener motorleistung fortbewegen kann, und muss enden, wenn sich das flugzeug nicht mehr mit eigener motorleistung fortbewegen kann.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

combustível para rolagem no solo (taxi fuel) — o combustível consumido antes da descolagem, se for significativo; e

Alemán

rollkraftstoff: der vor dem start verbrauchte kraftstoff, sofern von bedeutung, und

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

a rolagem das aeronaves não deve efectuar-se na área de movimento de um aeródromo, nem os seus rotores devem estar a trabalhar sem uma pessoa adequadamente qualificada aos comandos.

Alemán

ein luftfahrzeug darf nur dann auf der bewegungsfläche eines flugplatzes gerollt werden bzw. sein rotor darf nur dann laufen, wenn die das luftfahrzeug führende person ausreichend qualifiziert ist.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

clique duas vezes em um desses grupos para acionar um menu de rolagem (ou clique com o botão direito do mouse para acionar o menu de contexto com o mesmo conteúdo).

Alemán

doppelklicken sie auf eine dieser gruppen, um ein dropdown-menü zu öffnen (oder klicken sie mit der rechten maustaste darauf, um das kontextmenü mit demselben inhalt zu öffnen).

Última actualización: 2017-02-05
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

o gravador de voz deverá iniciar automaticamente a gravação antes do início de rolagem do avião pelos seus próprios meios, devendo continuar a gravar até o voo ter terminado, quando o avião deixa de se movimentar por meios próprios.

Alemán

die aufzeichnung der tonaufzeichnungsanlage für das cockpit muss automatisch beginnen, bevor das flugzeug sich mit eigener motorleistung fortbewegt, und ohne unterbrechung bis zu dem zeitpunkt bei der beendigung des fluges fortdauern, an dem sich das flugzeug nicht mehr mit eigener motorleistung fortbewegen kann.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

a massa do avião, no início de rolagem, será de forma a que o voo se possa efectuar em conformidade com o disposto nas subpartes f a i, conforme o caso; e

Alemán

der flug mit der masse des flugzeugs zu beginn des startlaufs gemäß den anwendbaren bestimmungen in den abschnitten f bis i durchgeführt werden kann und

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

o comandante deverá assegurar que, antes da descolagem e da aterragem, durante a rolagem na pista, e sempre que se considere necessário por questões de segurança, os passageiros ocupem os seus lugares ou berços e tenham os cintos devidamente apertados.

Alemán

bei start und landung, während des rollens und wenn es aus sicherheitsgründen für notwendig gehalten wird, hat der kommandant sicherzustellen, dass jeder fluggast an bord einen sitz oder eine liege einnimmt und ordnungsgemäß durch alle vorgesehenen anschnallgurte gesichert ist.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

4.8 convém alterar como segue a exigência essencial relativa às operações de voo e aos assentos (n.o 3.a 3. do anexo iv):%quot%tendo em conta o tipo de aeronave, o piloto comandante deverá assegurar que, antes da descolagem e da aterragem, bem como durante a rolagem e sempre que se considere necessário por questões de segurança, os passageiros ocupam os seus assentos ou lugares e têm os cintos de segurança devidamente apertados%quot%. esta alteração justifica-se pela necessidade de satisfazer as regras actuais de segurança que autorizam que as crianças de menor idade (com menos de dois anos) se sentem ao colo dos adultos e proíbem, por razões de segurança, a utilização de camas de bordo durante a descolagem, a aterragem e a rolagem (as camas de bordo apenas são utilizadas em fase de cruzeiro para o conforto da criança).

Alemán

4.8 die grundlegende anforderung an den luftfahrtbetrieb und die sitze (anhang iv absatz 3.a.3) sollte folgendermaßen geändert werden: "je nach luftfahrzeugmuster sollte der verantwortliche luftfahrzeugführer während des starts und der landung, während des rollens und wenn er es aus sicherheitsgründen für notwendig hält, dafür sorgen, dass jeder fluggast an bord ordnungsgemäß sitzt und durch den anschnallgurt gesichert ist." der grund dieser Änderung besteht darin, den gegenwärtigen sicherheitsvorschriften rechnung zu tragen, die es kleinkindern (unter 2 jahren) erlauben, auf dem schoß zu sitzen, und die den gebrauch von liegen während des starts, der landung und dem rollen aus sicherheitsgründen verbietet (liegen können nur während des fluges benutzt werden, um kleinkindern eine komfortable reise zu ermöglichen).

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,757,135 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo