Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sina saluma, sina sadoka, sina ahitova,
des sohnes sallum, des sohnes zadoks, des sohnes ahitobs,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ahitov rodi sadoka; a sadok rodi saluma;
5:38 ahitob zeugte zadok. zadok zeugte sallum.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a azor rodi sadoka. a sadok rodi ahima. a ahim rodi eliuda.
asor zeugte zadok. zadok zeugte achim. achim zeugte eliud.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a sadoka svetenika i braæu njegovu svetenike pred atorom gospodnjim na visini u gavaonu,
und zadok, den priester, und seine brüder, die priester, ließ er vor der wohnung des herrn auf der höhe zu gibeon,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i azarija sin helkije sina mesulama, sina sadoka sina merajota, sina ahitovovog, stareina u domu gospodnjem,
und asarja, der sohn hilkias, des sohnes mesullams, des sohnes zadoks, des sohnes merajoths, des sohnes ahitobs, ein fürst im hause gottes,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
seraja sin helkije, sina mesulama, sina sadoka, sina merajota, sina ahitovovog, stareina u domu bojem,
seraja, der sohn hilkias, des sohnes mesullams, des sohnes zadoks, des sohnes merajoths, des sohnes ahitobs, ein fürst im hause gottes,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tada postavi car venaju, sina jodajevog, na njegovo mesto nad vojskom, a sadoka svetenika postavi car na mesto avijatarovo.
und der könig setzte benaja, den sohn jojadas, an seine statt über das heer, und zadok, den priester, setzte der könig an die statt abjathars.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
potom reèe car david: zovite mi sadoka svetenika i natana proroka i venaju, sina jodajevog. i oni dodjoe pred cara.
und der könig david sprach: rufet mir den priester zadok und den propheten nathan und benaja, den sohn jojadas! und da sie hineinkamen vor den könig,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer car posla s njim sadoka svetenika i natana proroka i venaju, sina jodajevog, i hereteje i feleteje, i posadie ga na carevu mazgu.
und hat mit ihm gesandt den priester zadok und den propheten nathan und benaja, den sohn jojadas, und die krether und plether; und sie haben ihn auf des königs maultier gesetzt;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i jedoe i pie pred gospodom onaj dan veseleæi se veoma. i postavie drugom solomuna, sina davidovog carem, i pomazae ga gospodu za vodju a sadoka za svetenika.
und aßen und tranken desselben tages vor dem herrn mit großen freuden und machten zum zweitenmal salomo, den sohn davids, zum könig und salbten ihn dem herrn zum fürsten und zadok zum priester.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i razdeli ih david: sadoka, koji bee od sinova eleazarovih, i ahimeleha, koji bee od sinova itamarovih, po redu njihovom u slubi njihovoj.
und es ordneten sie david und zadok aus den kinder eleasars und ahimelech aus den kindern ithamars nach ihrer zahl und ihrem amt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i postavih nastojnike nad spremama, selmiju svetenika i sadoka knjievnika, i izmedju levita fedaju, i uz njih anana, sina zahura sina matanijinog, jer se za verne drahu; i bee im posao deliti braæi svojoj.
und ich setzte über die vorräte selemja, den priester, und zadok, den schriftgelehrten, und aus den leviten pedaja und ihnen zur hand hanan, den sohn sakkurs, des sohnes matthanjas; denn sie wurden für treu gehalten, und ihnen ward befohlen, ihren brüdern auszuteilen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: