Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Фајл није исправан
el fichero no es válido
Last Update: 2012-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Унос није исправан.
la entrada no es válida.
Last Update: 2012-04-17
Usage Frequency: 2
Quality:
% 1 није исправан
%1 no es válido
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Датум није исправан.
la fecha no es válida.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
УРЛ% 1 није исправан.
esta url %1 no es válida.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
% 1 није исправан qwidget.
«%1» no es un qwidget válido.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
„% 1 “ није исправан qlayout.
«%1» no es una qlayout válida.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Мора се навести исправан родитељ.
debe proporcionar un objeto padre válido.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
java путања указује на исправан директоријум.
parece que la ruta java apunta a un directorio válido
Last Update: 2013-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Ун› ијети датум прековремена није исправан.
el tiempo límite introducido no es válido.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
% 1 није исправан ~@ ¦атом¦atom¦ довод.
%1 no es una fuente válida atom.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Модул% 1 није исправан модул за подешавање.
elmódulo %1 no es un módulo de configuración válido.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
% 1 није исправан УРЛ, излаз се не може сачувати.
%1 es una url no válida, la salida no puede guardarse.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Фајл% 1 не садржи исправан ~@ ¦ИксМЛ¦xml¦.
el archivo %1 no contiene un xml válido.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
УРЛ који сте унели није исправан, исправите га и покушајте поново.
el url introducido no es válido, corríjalo e inténtelo de nuevo.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Прикључак %s није исправан.\nПрепоручује се поновно покретање opera.
el conector %s ha fallado.\nse recomienda reiniciar opera.
Last Update: 2013-11-17
Usage Frequency: 2
Quality:
Можда је пром› ијењена структура документа. Проверите да ли је овај маркер још увек исправан.
es posible que la estructura del documento haya sido modificada. compruebe si este marcador continúa siendo válido.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Отисак не може да се нађе, пров› јерите да ли је потпис исправан или ов› јерите преузимање.
no se encontró ninguna huella dactilar, compruebe si la firma es correcta o verifique la descarga.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Није назначен исправан штампач\n\nМожете да изаберете да штампате у фајл или да назначите\nштампач у дијалогу Штампе
no se ha indicado una impresora válida\n\npuede imprimir a un fichero o indicar una impresora\npersonalizada en el cuadro de diálogo de imprimir
Last Update: 2012-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Сертификат за „%1“ је потписан од непознатог овлашћеног лица „%2“. Није могуће проверити да ли је сертификат исправан
el certificado para %1 está firmado por la autoridad certificadora %2, que es desconocida. no se puede verificar la validez del certificado
Last Update: 2012-04-17
Usage Frequency: 1
Quality: