Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
vir hom het ek die wildernis sy huis gemaak en die brak land sy woonplek.
네 가 하 나 님 처 럼 팔 이 있 느 냐 ? 하 나 님 처 럼 우 렁 차 게 울 리 는 소 리 를 내 겠 느 냐
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
toe neem balak bíleam saam na die top van peor wat oor die wildernis afkyk.
발 락 이 발 람 을 인 도 하 여 광 야 가 내 려 다 보 이 는 브 올 산 꼭 대 기 에 이 르
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die paaie van hulle loop kronkelend weg en gaan heen in die wildernis en vergaan.
떼 를 지 은 객 들 이 시 냇 가 로 다 니 다 가 돌 이 켜 광 야 로 가 서 죽
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en hulle het baie begerig geword in die woestyn en god versoek in die wildernis.
광 야 에 서 욕 심 을 크 게 발 하 며 사 막 에 서 하 나 님 을 시 험 하 였 도
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
o god, toe u uitgetrek het voor u volk, toe u voortgestap het in die wildernis, sela,
땅 이 진 동 하 며 하 늘 이 하 나 님 앞 에 서 떨 어 지 며 저 시 내 산 도 하 나 님 곧 이 스 라 엘 의 하 나 님 앞 에 서 진 동 하 였 나 이
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
maar die aarde sal 'n wildernis word vanweë sy inwoners, as gevolg van hulle handelinge.
그 땅 은 그 거 민 의 행 위 의 열 매 로 인 하 여 황 무 하 리 로
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en die land 'n wildernis maak, omdat hulle troubreuk begaan het, spreek die here here.
내 가 그 땅 을 황 무 케 하 리 니 이 는 그 들 이 범 법 함 이 니 라 나 주 여 호 와 의 말 이 니 라 하 시 니
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die woestyn en die dor land sal bly wees, en die wildernis sal juig en bloei soos 'n narsing;
광 야 와 메 마 른 땅 이 기 뻐 하 며 사 막 이 백 합 화 같 이 피 어 즐 거 워 하
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en die verwoeste land sal bewerk word, in plaas dat dit 'n wildernis is voor die oë van almal wat verbygaan.
전 에 는 지 나 가 는 자 의 눈 에 황 무 하 게 보 이 던 그 황 무 한 땅 이 장 차 기 경 이 될 지
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
toe het josua ai verbrand en daarvan 'n puinhoop gemaak vir ewig, 'n wildernis tot vandag toe.
이 에 여 호 수 아 가 아 이 를 불 살 라 그 것 으 로 영 원 한 무 더 기 를 만 들 었 더 니 오 늘 까 지 황 폐 하 였 으
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
baie herders het my wingerd verniel, hulle het my stuk land vertrap, hulle het my begeerlike stuk land 'n woeste wildernis gemaak,
많 은 목 자 가 내 포 도 원 을 훼 파 하 며 내 분 깃 을 유 린 하 여 나 의 낙 토 로 황 무 지 를 만 들 었 도
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ek sal jou stede 'n puinhoop maak, en jy self sal 'n wildernis word; en jy sal weet dat ek die here is.
내 가 네 성 읍 들 을 무 너 뜨 리 며 너 로 황 무 케 하 리 니 네 가 나 를 여 호 와 인 줄 알 리
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dan sal hulle weet dat ek die here is, as ek die land 'n wildernis en 'n woesteny maak oor al hul gruwels wat hulle bedryf het.
내 가 그 들 의 행 한 모 든 가 증 한 일 로 인 하 여 그 땅 으 로 황 무 지 와 놀 라 움 이 되 게 하 면 그 때 에 그 들 이 나 를 여 호 와 인 줄 알 리 라 하
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
as ek wilde diere in die land laat rondswerf, dat hulle dit kinderloos maak en dit 'n wildernis word, sodat niemand daar deurgaan vanweë die wilde diere nie--
가 령 내 가 사 나 운 짐 승 으 로 그 땅 에 통 행 하 여 적 막 케 하 며 황 무 케 하 여 사 람 으 로 그 짐 승 을 인 하 여 능 히 통 행 하 지 못 하 게 한 다 하
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
'n stem van een wat roep: berei in die woestyn die weg van die here; maak gelyk in die wildernis 'n grootpad vir onse god!
외 치 는 자 의 소 리 여 가 로 되 너 희 는 광 야 에 서 여 호 와 의 길 을 예 비 하 라 사 막 에 서 우 리 하 나 님 의 대 로 를 평 탄 케 하
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die wilde diere van die veld sal my eer, die jakkalse en die volstruise; want ek gee waters in die woestyn, riviere in die wildernis om my volk, my uitverkorene, te laat drink.
장 차 들 짐 승 곧 시 랑 과 및 타 조 도 나 를 존 경 할 것 은 내 가 광 야 에 물 들 을, 사 막 에 강 들 을 내 어 내 백 성, 나 의 택 한 자 로 마 시 게 할 것 임 이
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
daarna het daar sifiete opgegaan na saul, na gíbea, en gesê: steek dawid hom nie weg by ons in die bergvestings, in hores, op die heuwel hagíla wat suid van die wildernis lê nie?
때 에 십 사 람 들 이 기 브 아 에 이 르 러 사 울 에 게 나 아 와 가 로 되 ` 다 윗 이 우 리 와 함 께 광 야 남 편 하 길 라 산 수 풀 요 새 에 숨 지 아 니 하 였 나 이 까
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
al was hierdie drie manne daarin, so waar as ek leef, spreek die here here, hulle sou geen seuns of dogters red nie; net hulle sou gered word, maar die land sou 'n wildernis wees.
비 록 이 세 사 람 이 거 기 있 을 지 라 도 나 의 삶 을 두 고 맹 세 하 노 니 그 들 은 자 녀 도 건 지 지 못 하 고 자 기 만 건 지 겠 고 그 땅 은 황 무 하 리 라 나 주 여 호 와 의 말 이 니
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: