Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
vir hom het ek die wildernis sy huis gemaak en die brak land sy woonplek.
네 가 하 나 님 처 럼 팔 이 있 느 냐 ? 하 나 님 처 럼 우 렁 차 게 울 리 는 소 리 를 내 겠 느 냐
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
toe neem balak bíleam saam na die top van peor wat oor die wildernis afkyk.
발 락 이 발 람 을 인 도 하 여 광 야 가 내 려 다 보 이 는 브 올 산 꼭 대 기 에 이 르
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die paaie van hulle loop kronkelend weg en gaan heen in die wildernis en vergaan.
떼 를 지 은 객 들 이 시 냇 가 로 다 니 다 가 돌 이 켜 광 야 로 가 서 죽
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en hulle het baie begerig geword in die woestyn en god versoek in die wildernis.
광 야 에 서 욕 심 을 크 게 발 하 며 사 막 에 서 하 나 님 을 시 험 하 였 도
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
o god, toe u uitgetrek het voor u volk, toe u voortgestap het in die wildernis, sela,
땅 이 진 동 하 며 하 늘 이 하 나 님 앞 에 서 떨 어 지 며 저 시 내 산 도 하 나 님 곧 이 스 라 엘 의 하 나 님 앞 에 서 진 동 하 였 나 이
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
maar die aarde sal 'n wildernis word vanweë sy inwoners, as gevolg van hulle handelinge.
그 땅 은 그 거 민 의 행 위 의 열 매 로 인 하 여 황 무 하 리 로
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en die land 'n wildernis maak, omdat hulle troubreuk begaan het, spreek die here here.
내 가 그 땅 을 황 무 케 하 리 니 이 는 그 들 이 범 법 함 이 니 라 나 주 여 호 와 의 말 이 니 라 하 시 니
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die woestyn en die dor land sal bly wees, en die wildernis sal juig en bloei soos 'n narsing;
광 야 와 메 마 른 땅 이 기 뻐 하 며 사 막 이 백 합 화 같 이 피 어 즐 거 워 하
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en die verwoeste land sal bewerk word, in plaas dat dit 'n wildernis is voor die oë van almal wat verbygaan.
전 에 는 지 나 가 는 자 의 눈 에 황 무 하 게 보 이 던 그 황 무 한 땅 이 장 차 기 경 이 될 지
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
toe het josua ai verbrand en daarvan 'n puinhoop gemaak vir ewig, 'n wildernis tot vandag toe.
이 에 여 호 수 아 가 아 이 를 불 살 라 그 것 으 로 영 원 한 무 더 기 를 만 들 었 더 니 오 늘 까 지 황 폐 하 였 으
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
baie herders het my wingerd verniel, hulle het my stuk land vertrap, hulle het my begeerlike stuk land 'n woeste wildernis gemaak,
많 은 목 자 가 내 포 도 원 을 훼 파 하 며 내 분 깃 을 유 린 하 여 나 의 낙 토 로 황 무 지 를 만 들 었 도
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ek sal jou stede 'n puinhoop maak, en jy self sal 'n wildernis word; en jy sal weet dat ek die here is.
내 가 네 성 읍 들 을 무 너 뜨 리 며 너 로 황 무 케 하 리 니 네 가 나 를 여 호 와 인 줄 알 리
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dan sal hulle weet dat ek die here is, as ek die land 'n wildernis en 'n woesteny maak oor al hul gruwels wat hulle bedryf het.
내 가 그 들 의 행 한 모 든 가 증 한 일 로 인 하 여 그 땅 으 로 황 무 지 와 놀 라 움 이 되 게 하 면 그 때 에 그 들 이 나 를 여 호 와 인 줄 알 리 라 하
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
as ek wilde diere in die land laat rondswerf, dat hulle dit kinderloos maak en dit 'n wildernis word, sodat niemand daar deurgaan vanweë die wilde diere nie--
가 령 내 가 사 나 운 짐 승 으 로 그 땅 에 통 행 하 여 적 막 케 하 며 황 무 케 하 여 사 람 으 로 그 짐 승 을 인 하 여 능 히 통 행 하 지 못 하 게 한 다 하
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
'n stem van een wat roep: berei in die woestyn die weg van die here; maak gelyk in die wildernis 'n grootpad vir onse god!
외 치 는 자 의 소 리 여 가 로 되 너 희 는 광 야 에 서 여 호 와 의 길 을 예 비 하 라 사 막 에 서 우 리 하 나 님 의 대 로 를 평 탄 케 하
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die wilde diere van die veld sal my eer, die jakkalse en die volstruise; want ek gee waters in die woestyn, riviere in die wildernis om my volk, my uitverkorene, te laat drink.
장 차 들 짐 승 곧 시 랑 과 및 타 조 도 나 를 존 경 할 것 은 내 가 광 야 에 물 들 을, 사 막 에 강 들 을 내 어 내 백 성, 나 의 택 한 자 로 마 시 게 할 것 임 이
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
daarna het daar sifiete opgegaan na saul, na gíbea, en gesê: steek dawid hom nie weg by ons in die bergvestings, in hores, op die heuwel hagíla wat suid van die wildernis lê nie?
때 에 십 사 람 들 이 기 브 아 에 이 르 러 사 울 에 게 나 아 와 가 로 되 ` 다 윗 이 우 리 와 함 께 광 야 남 편 하 길 라 산 수 풀 요 새 에 숨 지 아 니 하 였 나 이 까
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
al was hierdie drie manne daarin, so waar as ek leef, spreek die here here, hulle sou geen seuns of dogters red nie; net hulle sou gered word, maar die land sou 'n wildernis wees.
비 록 이 세 사 람 이 거 기 있 을 지 라 도 나 의 삶 을 두 고 맹 세 하 노 니 그 들 은 자 녀 도 건 지 지 못 하 고 자 기 만 건 지 겠 고 그 땅 은 황 무 하 리 라 나 주 여 호 와 의 말 이 니
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: