Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
vir hom het ek die wildernis sy huis gemaak en die brak land sy woonplek.
네 가 하 나 님 처 럼 팔 이 있 느 냐 ? 하 나 님 처 럼 우 렁 차 게 울 리 는 소 리 를 내 겠 느 냐
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
toe neem balak bíleam saam na die top van peor wat oor die wildernis afkyk.
발 락 이 발 람 을 인 도 하 여 광 야 가 내 려 다 보 이 는 브 올 산 꼭 대 기 에 이 르
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die paaie van hulle loop kronkelend weg en gaan heen in die wildernis en vergaan.
떼 를 지 은 객 들 이 시 냇 가 로 다 니 다 가 돌 이 켜 광 야 로 가 서 죽
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
en hulle het baie begerig geword in die woestyn en god versoek in die wildernis.
광 야 에 서 욕 심 을 크 게 발 하 며 사 막 에 서 하 나 님 을 시 험 하 였 도
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
o god, toe u uitgetrek het voor u volk, toe u voortgestap het in die wildernis, sela,
땅 이 진 동 하 며 하 늘 이 하 나 님 앞 에 서 떨 어 지 며 저 시 내 산 도 하 나 님 곧 이 스 라 엘 의 하 나 님 앞 에 서 진 동 하 였 나 이
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
maar die aarde sal 'n wildernis word vanweë sy inwoners, as gevolg van hulle handelinge.
그 땅 은 그 거 민 의 행 위 의 열 매 로 인 하 여 황 무 하 리 로
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
en die land 'n wildernis maak, omdat hulle troubreuk begaan het, spreek die here here.
내 가 그 땅 을 황 무 케 하 리 니 이 는 그 들 이 범 법 함 이 니 라 나 주 여 호 와 의 말 이 니 라 하 시 니
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die woestyn en die dor land sal bly wees, en die wildernis sal juig en bloei soos 'n narsing;
광 야 와 메 마 른 땅 이 기 뻐 하 며 사 막 이 백 합 화 같 이 피 어 즐 거 워 하
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
en die verwoeste land sal bewerk word, in plaas dat dit 'n wildernis is voor die oë van almal wat verbygaan.
전 에 는 지 나 가 는 자 의 눈 에 황 무 하 게 보 이 던 그 황 무 한 땅 이 장 차 기 경 이 될 지
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
toe het josua ai verbrand en daarvan 'n puinhoop gemaak vir ewig, 'n wildernis tot vandag toe.
이 에 여 호 수 아 가 아 이 를 불 살 라 그 것 으 로 영 원 한 무 더 기 를 만 들 었 더 니 오 늘 까 지 황 폐 하 였 으
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
baie herders het my wingerd verniel, hulle het my stuk land vertrap, hulle het my begeerlike stuk land 'n woeste wildernis gemaak,
많 은 목 자 가 내 포 도 원 을 훼 파 하 며 내 분 깃 을 유 린 하 여 나 의 낙 토 로 황 무 지 를 만 들 었 도
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ek sal jou stede 'n puinhoop maak, en jy self sal 'n wildernis word; en jy sal weet dat ek die here is.
내 가 네 성 읍 들 을 무 너 뜨 리 며 너 로 황 무 케 하 리 니 네 가 나 를 여 호 와 인 줄 알 리
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dan sal hulle weet dat ek die here is, as ek die land 'n wildernis en 'n woesteny maak oor al hul gruwels wat hulle bedryf het.
내 가 그 들 의 행 한 모 든 가 증 한 일 로 인 하 여 그 땅 으 로 황 무 지 와 놀 라 움 이 되 게 하 면 그 때 에 그 들 이 나 를 여 호 와 인 줄 알 리 라 하
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
as ek wilde diere in die land laat rondswerf, dat hulle dit kinderloos maak en dit 'n wildernis word, sodat niemand daar deurgaan vanweë die wilde diere nie--
가 령 내 가 사 나 운 짐 승 으 로 그 땅 에 통 행 하 여 적 막 케 하 며 황 무 케 하 여 사 람 으 로 그 짐 승 을 인 하 여 능 히 통 행 하 지 못 하 게 한 다 하
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
'n stem van een wat roep: berei in die woestyn die weg van die here; maak gelyk in die wildernis 'n grootpad vir onse god!
외 치 는 자 의 소 리 여 가 로 되 너 희 는 광 야 에 서 여 호 와 의 길 을 예 비 하 라 사 막 에 서 우 리 하 나 님 의 대 로 를 평 탄 케 하
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die wilde diere van die veld sal my eer, die jakkalse en die volstruise; want ek gee waters in die woestyn, riviere in die wildernis om my volk, my uitverkorene, te laat drink.
장 차 들 짐 승 곧 시 랑 과 및 타 조 도 나 를 존 경 할 것 은 내 가 광 야 에 물 들 을, 사 막 에 강 들 을 내 어 내 백 성, 나 의 택 한 자 로 마 시 게 할 것 임 이
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
daarna het daar sifiete opgegaan na saul, na gíbea, en gesê: steek dawid hom nie weg by ons in die bergvestings, in hores, op die heuwel hagíla wat suid van die wildernis lê nie?
때 에 십 사 람 들 이 기 브 아 에 이 르 러 사 울 에 게 나 아 와 가 로 되 ` 다 윗 이 우 리 와 함 께 광 야 남 편 하 길 라 산 수 풀 요 새 에 숨 지 아 니 하 였 나 이 까
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
al was hierdie drie manne daarin, so waar as ek leef, spreek die here here, hulle sou geen seuns of dogters red nie; net hulle sou gered word, maar die land sou 'n wildernis wees.
비 록 이 세 사 람 이 거 기 있 을 지 라 도 나 의 삶 을 두 고 맹 세 하 노 니 그 들 은 자 녀 도 건 지 지 못 하 고 자 기 만 건 지 겠 고 그 땅 은 황 무 하 리 라 나 주 여 호 와 의 말 이 니
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: