Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
كوري@ item text character set
coréen@item text character set
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
بلطيقي@ item text character set
balte@item text character set
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
% 1% 2@ item text character set
%1 %2@item text character set
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
استعدhelp button label, one character
restaurerhelp button label, one character
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ضبط محارف@ item default character set
choisir le jeu de caractères@item default character set
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
@ title: column short for character
enregdata type
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
المحرف السابق في التاريخgoes to next character
caractère précédent dans l'historiquegoes to next character
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bin@ title: column short for character
bin. @title: column short for character
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
خاص@ title: group special character settings
caractères spéciaux@title: group special character settings
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
research institute of oceanography #2406, character greenville,
institut de recherche océanographique
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
أدخل مفردة البحث أو المحرف هنا goes to previous character
saisissez ici un terme ou un caractère à recherchergoes to previous character
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
حجم البلاط: the character the string should be filled with
unité de temps & #160;:
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
@ info: tooltip column contains the character with the value
afficher les valeurs numériques des caractères
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
حرف@ info: tooltip column contains the character with the value
créer@action: button create the new document
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ست عشري@ info: tooltip column contains the character with the value
octal sur 8 bits@label: textbox encoding of one byte as character
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
العد الثنائي@ info: tooltip column contains the character with the value
signé sur 8 bits & #160;: @label: textbox
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
ترميز آخر (% 1) @ item text encoding:% 1 character set,% 2 encoding
autre encodage (%1)@item text encoding: %1 character set, %2 encoding
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
إذا ضغطت على زر تحديث, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) قد حدثت. @ item: intable character is not defined
si vous appuyez sur le bouton mettre à jour, les statistiques sur la fréquence de chaque octet seront mises à jour. @label size of selected bytes
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tradictoinmythology is considered as economical device which create great impact on the receiver. furthermore, the mythical character in both poems has a grand role that make the reader elicit the meaning of the allusive reference through linking it to what is originally refers to.
tradictoinmythology est considéré comme un dispositif économique qui crée un grand impact sur le récepteur. de plus, le caractère mythique des deux poèmes a un grand rôle qui fait que le lecteur obtient le sens de la référence allusive en la reliant à ce à quoi il se réfère à l'origine.
Letzte Aktualisierung: 2023-06-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
l'outil gpgconf utlisé pour fournir les informations à cette boîte de dialogue ne semble pas installé correctement. aucun composant n'a été trouvé. essayez d'exécuter la commande « & #160; %1 & #160; » dans un terminal pour obtenir plus d'information. translate this to 'yes 'or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper-case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung