Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
biz elçiləri yalnız müjdə verənlər və xəbərdarlıq edənlər kimi göndəririk .
and we send not the envoys , but good tidings to bear , and warning .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
allahın elçisinə əziyyət verənlər üçün isə ağrılı-acılı bir əzab vardır .
a painful punishment lies in store for those who cause distress to the messenger of allah . "
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
biz peyğəmbərləri ancaq müjdə verənlər və ( əzabla ) qorxudanlar sifətilə göndərdik .
and we send not the messengers but as givers of glad tidings and as warners .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
müşriklərin onu qoyub yalvardıqları tanrılar şəfaət verə bilməzlər . mənasını bilərək haqqa şəhadət verənlər isə istisnadır .
and those they invoke besides him do not possess [ power of ] intercession ; but only those who testify to the truth [ can benefit ] , and they know .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Ürəkləri rəbbinin hüzuruna qayıdacaqlarından qorxuya düşüb verməli olduqlarını ( zəkatı , sədəqəni ) verənlər –
and they who give what they give while their hearts are fearful because they will be returning to their lord -
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bəlkə yaramaz işlərə yol verənlər bizdən gizlənib özlərini xilas edəcəklərini zənn edirlər ? onlar nə yarıtmaz düşüncələrə dalırlar .
or bethink those who work ill deeds that they shall outstrip us ? lll do they judge !
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
o , sizlərdən iman gətirənlər üçün bir rəhmətdir ” . allahın elçisinə əziyyət verənlər üçün isə ağrılı-acılı bir əzab vardır .
and those who abuse the messenger of allah - for them is a painful punishment .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
biz peyğəmbərləri yalnız ( mö ’ minlərə cənnətlə ) müjdə verənlər və ( kafirləri cəhənnəm əzabı ilə ) qorxudanlar ( xəbərdar edənlər ) olaraq göndərdik .
and we send not the envoys , but good tidings to bear , and warning .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: