Sie suchten nach: ezekias (Dänisch - Türkisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Danish

Turkish

Info

Danish

ezekias

Turkish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Dänisch

Türkisch

Info

Dänisch

derpå bad ezekias den bøn for herrens Åsyn:

Türkisch

şöyle dua etti:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

hans søn akaz, hans søn ezekias, hans søn manasse,

Türkisch

manaşşe hizkiyanın,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

og herren bønhørte ezekias og lod folket uskadt.

Türkisch

rab hizkiyanın yakarışını duydu ve halkı bağışladıfı. 7:14).

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

da sagde esajas til ezekias: "hør herrens ord!

Türkisch

bunun üzerine yeşaya şöyle dedi: ‹‹rabbin sözüne kulak ver.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Dänisch

da ezekias spurgfe sig for hos præsterne og leviterne om bunkerne,

Türkisch

hizkiya kâhinlerle levililere yığınları sorunca,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

da sagde esajas til ezekias: "hør hærskarers herres ord!

Türkisch

bunun üzerine yeşaya şöyle dedi: ‹‹her Şeye egemen rabbin sözüne kulak ver.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Dänisch

følglende er også ordsprog af salomo, som kong ezekias af judas mænd samlede.

Türkisch

bunları yahuda kralı hizkiyanın adamları derledi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

en bøn af kong ezekias af juda, da han var syg og kom sig af sin sygdom:

Türkisch

yahuda kralı hizkiya hastalanıp iyileştikten sonra şunları yazdı:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

da ezekias så, at sankerib kom, og at han havde i sinde at angribe jerusalem,

Türkisch

sanheribin yeruşalimle savaşmaya hazırlandığını duyan hizkiya,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

derfor bad kong ezekias og profeten esajas, amoz's søn, og råbte til himmelen.

Türkisch

bunun üzerine kral hizkiya ile amots oğlu peygamber yeşaya dua edip tanrıya yalvardılar.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

og ezekias sagde: "hvad er tegnet på, at jeg skal gå op til herrens hus?"

Türkisch

hizkiya da, ‹‹rab'bin tapınağı'na çıkacağıma ilişkin belirti nedir?›› diye sormuştu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Dänisch

og ezekias og alt folket glædede sig over, hvad gud havde beredt folkel, thi det hele var sket så hurtigt.

Türkisch

hizkiya'yla bütün halk, tanrı'nın halk için yaptıkları karşısında sevinç içindeydi; çünkü her şey çabucak tamamlanmıştı.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

således frelste herren ezekias og jerusalems indbyggere af assyrerkongen sankeribs hånd og at alle andres og skaffede dem ro på alle kanter.

Türkisch

böylece rab hizkiyayla yeruşalimde yaşayanları asur kralı sanheribin ve öbür düşmanlarının elinden kurtararak her yanda güvenlik içinde yaşamalarını sağladı.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

i elas søns, kong hosea af israels, tredje regeringsår blev ezekias, akaz's søn, konge over juda.

Türkisch

İsrail kralı ela oğlu hoşeanın krallığının üçüncü yılında ahaz oğlu hizkiya yahuda kralı oldu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

ezekias sagde: "skyggen kan let strække sig ti streger frem nej, lad den gå ti streger tilbage!"

Türkisch

hizkiya, ‹‹gölgenin on basamak uzaması kolaydır, on basamak kısalsın›› demişti.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Dänisch

assyrerkongen sendte så rasjake med en anselig styrke fra lakisj til kong ezekias i jerusalem, og han gjorde holdt ved Øvredammens vandledning, ved vejen til blegepladsen.

Türkisch

komutanını büyük bir orduyla lakişten yeruşalime, kral hizkiyaya gönderdi. komutan Çırpıcı tarlası yolunda, yukarı havuzun su yolunun yanında durdu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

derpå sendte ezekias bud til hele israel og juda og skrev desuden breve til efraim og manasse om at komme til herrens hus i jerusalem for at fejre påsken for herren, israels gud.

Türkisch

hizkiya, bütün İsrail ve yahuda halkına haber göndererek, efrayim ve manaşşe halkına da mektup yazarak, İsrailin tanrısı rab için fısıh bayramını kutlamak amacıyla yeruşalimdeki rabbin tapınağına gelmelerini bildirdi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

derefter sendte assyrerkongen sankerib, der selv med hele sin krigsmagt lå foran lakisj, sine. tjenere til kong ezekias af juda og alle judæerne i jerusalem og lod sige:

Türkisch

asur kralı sanherib, bütün ordusuyla lakiş kentini kuşatırken, subayları aracılığıyla yahuda kralı hizkiyaya ve yeruşalimde yaşayan yahuda halkına şu haberi gönderdi:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

har ikke samme ezekias skaffet hans offerhøje og altre bort og sagt til juda og jerusalem: kun foran et eneste alter må i tilbede, og på det skal i tænde offerild!

Türkisch

tanrının tapınma yerlerini, sunaklarını ortadan kaldıran, yahuda ve yeruşalim halkına, ‹tek bir sunağın önünde tapınacak, onun üzerinde buhur yakacaksınız› diyen hizkiya değil mi bu?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

assyrerkongen sendte så tartan, rabsaris og rabsjake med en anselig styrke fra lakisj til kong ezekias i jerusalem, og de drog op og kom til jerusalem og gjorde holdt ved Øvredammens vandledning, ved vejen til blegepladsen.

Türkisch

asur kralı başkomutan, askeri danışman ve komutanını büyük bir orduyla lakişten yeruşalime, kral hizkiyaya gönderdi. yeruşalime varan ordu Çırpıcı tarlası yolunda, yukarı havuzun su yolunun yanında durdu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,760,132,094 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK