Sie suchten nach: wir kennen uns nicht wirklich (Deutsch - Albanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Albanian

Info

German

wir kennen uns nicht wirklich

Albanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Albanisch

Info

Deutsch

wir kennen uns nicht.

Albanisch

ne nuk njihemi.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

- wir kennen uns nicht.

Albanisch

- nuk jemi takuar.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

aber wir kennen uns nicht.

Albanisch

por mendoj që kurr nuk jemi takuar

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

nein, wir kennen uns nicht.

Albanisch

se njeh.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

- wir kennen uns noch nicht.

Albanisch

kuptova.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wir kennen uns überhaupt nicht.

Albanisch

nuk te kam takuar asnjehere.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wir kennen uns nicht, ganz einfach.

Albanisch

ne nuk njihemi, betani. kjo është e vërteta e thjeshtë.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

nicht wirklich.

Albanisch

jo.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

- nicht wirklich.

Albanisch

- jo dhe aq mirë do t'thoja.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

- wir kennen uns?

Albanisch

- ti më njeh?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wir kennen uns ewig.

Albanisch

më njeh që kur ke lindur.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ja, wir kennen uns.

Albanisch

u takuam vitin e kaluar.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

jack: nicht wirklich.

Albanisch

jo, në të vërtetë.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

- nein, nicht wirklich.

Albanisch

- jo, në fakt jo.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

aber wir kennen uns gut.

Albanisch

por e njohim shumë mirë njëri-tjetrin.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

- wir kennen uns bereits.

Albanisch

- e njihni dr. manheim?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

- nicht wirklich, kumpel.

Albanisch

epo, s'kam fat fare, or mik.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bestimmt nicht. - wirklich?

Albanisch

- vertete?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

- nicht wirklich. ach, nein?

Albanisch

- në të vërtetë jo.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wir kennen uns schon lange.

Albanisch

u bë kohë e gjatë që jemi bashkë.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,754,557,998 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK