Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
das kriegsvolk aber floh vor den philistern.
then the people fled from the philistines.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auch das kriegsvolk wußte nicht, daß jonatan weggegangen war.
the troops didn't know jonathan had left.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sie gingen david und dem kriegsvolk entgegen, das bei ihm war.
and they went forth to meet david, and to meet the people that were with him;
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
3 das kriegsvolk aber sagte: du sollst nicht mit ausziehen.
3 but the people answered, "you shall not go out!
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
6 und er spannte seinen wagen an und nahm sein kriegsvolk mit sich.
6 so he made ready his chariot and took his people with him.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
6 so ließ er denn seine streitwagen anspannen und nahm sein kriegsvolk mit sich.
6 then he prepared his chariots and took his army with him.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
13 und josua besiegte amalek und sein kriegsvolk mit der schärfe des schwertes.
13 so joshua defeated amalek and his people with the edge of the sword.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
30 denn mit dir kann ich kriegsvolk zerschlagen und mit meinem gott über mauern springen.
30 for by thee i have run through a troop: by my god have i leaped over a wall.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
29 denn mit dir kann ich kriegsvolk zerschmeißen und mit meinem gott über die mauern springen.
29 for by thee i have run through a troop; and by my god have i leaped over a wall.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
15 und es entstand ein schrecken im lager, auf dem feld und unter dem ganzen kriegsvolk.
15 and there was a panic in the camp, in the field, and among all the people.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
11 denn der herr wird des rezins kriegsvolk wider sie erhöhen und ihre feinde zuhauf rotten:
11 and jehovah will set up the adversaries of rezin against him, and arm his enemies,
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
7 da zog josua von gilgal hinauf, er und alles kriegsvolk mit ihm und alle tüchtigen krieger.
7 so joshua went up from gilgal, he, and the whole army with him, including all the mighty men of valor.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1 und david ordnete das kriegsvolk, das bei ihm war, und setzte über sie hauptleute über tausend und über hundert
1 and david numbered the people that were with him, and set captains of thousands and captains of hundreds over them.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
22 daß ein geschrei aus ihren häusern gehöret werde, wie du plötzlich habest kriegsvolk über sie kommen lassen.
22 let a cry be heard from their houses, when you shall bring a troop suddenly on them; for they have dug a pit to take me, and hid snares for my feet.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
11:7 und josua kam plötzlich über sie und alles kriegsvolk mit ihm am wasser merom, und überfielen sie.
11:7 so joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of merom suddenly, and fell on them.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
18:22 daß ein geschrei aus ihren häusern gehört werde, wie du plötzlich habest kriegsvolk über sie kommen lassen.
18:22 let a cry be heard from their houses, when you shall bring a troop suddenly upon them: for they have dug a pit to take me, and hid snares for my feet.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
31:32 die überaus reiche beute, die das kriegsvolk im heer gemacht hatte, betrug 675000 schafe und ziegen,
31:32 and the booty, being the rest of the prey which the men of war had caught, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
32 und das erbeutete, was von der beute übrigblieb, welche das kriegsvolk gemacht hatte, war: sechshundertfünfundsiebzig tausend stück kleinvieh,
32 and the prey, the rest of the spoil, which the men of war had taken, was six hundred and seventy-five thousand sheep,
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich fürchte nicht zehntausende kriegsvolks, die ringsum mich belagern.
i will not fear for myriads of the people that have set themselves against me round about.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: